Suum cuique *

                                   Suum  cuique  *,
                       або      Філософія  зради.
1
Він  дивиться  на  себе  в  дзеркало  щоранку.
Щоранку,  в  церкві,  набожно,  замолює  гріхи.  
Йде  на  роботу,  ніби  одягнувши  вишиванку,
Зразковий  муж  -  взірець  духовної,  моральної  краси.
2
Знавець  фольклору,  старожитностей  прихильник,
Згадав  усьому  світу  все  про  Голодомор.
Відроджував  Батурин,  гетьманські  світлиці.
Незчувся,  якось  забувати  став  про  свій  народ.
3
В  тих  помислах,  про  дух  та  націю,  високих,  
Що  понад  хмарами,  витали  там,  над  обрієм  земним,  
Вже  сам  собі  почав  здаватись  простим  Месією…
О,  Господи  !  Прости  йому!  За  все  прости!
4
Слова  його  улесливо  облудні,  
В  оману  вводять  чергового  слухача.
Будує  мовою  конструкцію  –  тенета  мудрі,  
Де  попадеться,  розговіючись,  проста  душа:
5
«О  щастя!  Лицар  не  підкупний!  Наш  Месія!
І  час  його  пророцтва  вже  настав!»…Гай,  гай,
Якби  ж  хто  знав,  яку  він  комбінацію  підступну,
Який  пасьянс,  з  людей,  розкладувати  ,  починав.
6
Своєму  vis-á-vis**,  кого  привів  до  влади,    
Державу  сплюндрувати,  на  поталу,  здав.
А  любих  друзів,  посадив  за  грати,
Ходи  свої  так  наперед  прорахував.
7
На  друзів  −  супротивника  направив,
Уклавши  з  ним    таємний  пакт  -
Нехай  взаємно  знищуються  всі!
Тим  вчинком  Молотова  й  Ріббентропа,
Мов  Моріс  Тайлеран  –  так,  трьох  усіх,
За  наслідками  вчинку  -  і  перевершив,  і  обставив,
Що  Макіавеллі,  у  тому  випадку,  
Якби  якимось  дивом  був  живий,
Ним  присоромлений,  ковтаючи  краватку,  
В  безмежних  заздрощах,  блідий  як  мрець,
На  віки  -  вічні,  утратив  мови  дар,
Сховавшись  у  куток,  приречено  мовчав
В  захоплені  отою  філософією  зради,
Яку  добродій  цей  народу,  що  повірив  в  нього,  дав.
8
І  почалося  те,  що  мало  неминуче  розпочатись,
Коли  світогляди  зіткнуться,  коли  пітьма  із  світлом  піде  в  бій.
В  тій  сутичці  кривавій  уже  нікому  не  сховатись...
Вина  за  це  на  тобі  –  прокуратор  підлих  дій.
9
І  ось,  умивши  руки,  мов  Пілат  кривавий,
В  побожній  пристрасті,  до  неба  спрямувавши  зір,
Чекав,  як  миротворець,  весь  в  білому,  при  наймі,  у  своїй  уяві:
Мої  клейноди?!  Дееее?!Коли  до  рук,  які  не  крали,  упадуть?
10
На  марне  тішився,  цим  планам  не  бувати;  
Надію,  як  інтригу,  даремно  він  плекав.
Досвідчений  банкір.  І  мав  би  знати,  
Але,  Конфуція,  він  дійсно,  не  читав:
"Коли  бажаєш  помсти  -  слід  копати  могили  дві".
Так  класик  пару  тисяч  літ  і  ще  п’ятьсот  тому,  казав.
11
А  ви,  мої  брати,  що  зветесь  УКРАЇНЦІ,  
Народе  мій,  прокинься,  та  не  спи!
Задушать  нас,  окремо,  по  одинці,
Державу  рвуть  голодні,  люті  пси.
Не  дайте  задурити  вас  словами.
Що  єдності  нема  і  не  потрібна  вже  вона.
Простий  народе,  в  праці  величавий,
Держава  –  це  є  ти  і  Батьківщина  є  одна!
____________________________
*      Suum  cuique  лат.:  кожному  своє,  положення  римського  права.  
**  vis-á-vis    фр.:  один  проти  одного,  в  переносному  значенні  –  опонент.

12.03.12.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=773893
Рубрика: Громадянська лірика
дата надходження 28.01.2018
автор: І. Оболонський