Олег ГАВРИЛЮК. Дивуюсь… (пер. з рос. )

А  ви  зібрались,  бачу,  жити  вічно?
Авжеж,  немає  жадності  кінця!..
Та  час  летить  на  диво  блискавично.
Ніколи  вже  не  змити  вам  з  лиця
Прокляття  очамрілого  народу.
І  не  врятують  вас  ніяк  суди...
Та  вас  мені  не  шкода.  Шкода  роду,
Якому  ці  прокляття  всі  нести!..

МОВОЮ  ОРИГІНАЛУ:

Смотрю,  вы  собираетесь  жить  вечно?
Нет  жадности  ни  края,  ни  конца!..
Но  время  так  несётся  быстротечно,
Вам  никогда  уже  не  смыть  с  лица
Кричащего  проклятия  народа...
Никто  уже  не  сможет  вас  спасти,
Мне  вас  не  жаль,  мне  вашего  жаль  рода,
Которому  проклятия  нести!..

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770206
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 08.01.2018
автор: Віктор Чернявський