Ірина Вовк. JOHANN WOLFGANG VON GOETHE «FAUST»

           [color="#ff0000"][b]  [i](фрагмент  фіналу)
[/i][/b]
Так,  думці  тій  я  вірний  буду  всюди  –  
Пізнав  нарешті  мудрості  земні:
Що  жити  вільно  будуть  ті  лиш  люди,
Хто  кожен  день  свій  проведе  в  борні.

Життя  в  борні  невпинній  і  суворій
Дитя,  юнак  і  старець  хай  ведуть,
Щоб  я  побачив  в  силі  пречудовій
Мій  вільний  край  і  мій  щасливий  люд.

Тоді  би  я  сказав:  жаданна  мить,
Затримайся,  чудова,  зупинись!
І  не  наважився  потік  віків  би  змить
Мої  сліди,  що  залишив  колись.

В  жаданні  щастя,  в  тій  хвилині
Найвищу  мить  я  відчуваю  нині.[/color]

[i](Шкільний  переклад  з  оригіналу  1980  р.  Увійшов  у  двотомник  [b]«Сонцетони.  Тон  Перший  –  Поетичний»[/b].  –  Львів:Сполом,2016)
[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=750783
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.09.2017
автор: Сіроманка