Вже не цікаво і розумним бути… (вільний переклад вірша Хуго Иванова)

Вже  не  цікаво  і  розумним  бути...  (вільний  переклад  вірша  Хуго  Иванова)

вже  не  цікаво
і  розумним  бути…
видумуючи
чим  прикрасити  рутину

у  віршах  ніжки
хочеться  любити…
і  байдуже…
на  сивину…
й  думок  глибИну…

 вогонь  буяє…
 магії  жреців
 і  спалює
 минулого  сторінки

я  мудрість
імпотентних…  Мудреців
мов  томагавк
жбурнув  на  дно  криниці

Весна
сторінками  мого  Роману
читає  в  захваті  сьогодні  коментарій…

сприймаю  дні…
мов  міражі  обману…
і  відчуваю
з  казки  цей  сценарій

тут  поруч  Ти…
з  довірою  строфи…
живеш  відвертістю…
в  сонеті  й  римі…

і  ста  вітрам…
що  виють  так  дарма
не  переплутати…
твої  безмежно  ніжні
кроки  милі

ханжі  клянуть
без  тіла  віртуал
очікують  прибуток
з  сотні  ролей

у  ньому  я…
що  відчуваю…
те  й  сказав…
без  жодної  з  прикрас…
без  тіні  сумніву…
і  болю.

20.  01.  2017  м.  Львів  вільний  переклад  Наталії  Калиновської  вірша  Хуго  Иванова  «Уже  не  интересно  умным  слыть…»


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=713306
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 20.01.2017
автор: Наталі Калиновська