Просвітлення після заметілі

                     «У  цій  країні  снігу
                       Я  слухаю  мовчання,
                       Згадую  цикад
                       І  цвіркунів,  що  давно  відспівали,
                       Занурившись  у  зимовий  сон…»
                                                                         (Сайто  Мокіті)

Нинішньої  непривітної  та  безбарвної  зими  мені  пригадуються  дні,  що  пішли  у  небуття  майже  два  роки  тому.  Тоді  почався  рік  дерев’яної  вівці  –  мала  би  початись  весна,  але  пришла  заметіль  і  все  вкрило  глибоким  снігом  –  навколо  запанувала  біла  порожнеча.  Я  тоді  був  у  війську  його  світлості  тюнагона  Фудзівара  Ямакадзе  –  залишив  пензель  та  тушечницю,  взяв  до  рук  катану  і  приєднався  до  загонів  самураїв,  що  йшли  воювати  східних  варварів.  Після  зимового  граду  та  заметілі  трохи  затихло  і  східні  варвари  кілька  днів  менше  турбували.  Скориставшись  невеликим  перепочинком  ми  знайшли  в  гаю  біля  нашого  табору  чайний  будиночок  і  влаштували  чайну  церемонію  –  садо  (茶道).  Цей  чайний  будиночок  ми  назвали  «Дзютаку  кодокуна  кокоро»  (住宅孤独な心)  –  житло  самотнього  серця.  Нам  пощастило  –  серед  нас  був  майстер  чайної  церемонії  Сакура-но  Ханабіра  (桜の花びら)  і  ми  змогли  не  просто  в  точності  дотриматись  ритуалу,  але  і  помилуватися  твором  справжнього  майстра.  Посуд  був,  звісно,  не  той,  яким  користуються  майстри  столиці,  хоча  навіть  там  у  нашу  епоху  занепаду  поменшало  знавців  давньої  порцеляни.  Ми  пили  чай  і  згадували  гвоздики,  акації,  піони  та  гіацинти.  Наприкінці  церемонії  як  і  належить  ми  говорили  про  поезію,    цитували  по  пам’яті  хайку  майстра  Масаока  Сікі.  Я  ще  подумав  про  те,  що  він  теж  писав  свої  хайку  кров’ю  –  недарма  він  взяв  псевдонім  по  імені  птаха,  у  якого  голом  іде  кров,  коли  він  співає.  А  потім  складали  власні  хокку.  Я  слухав  слова  кожного  і  з  сумом  думав  про  бодхісатву  Дзідзо  –  покровителя  мандрівників,  бо  нині  всі  ми  мандрівники  в  невідомість,  хоча  йдемо  шляхом  Обов’язку  –  шляхом  самураїв.  Я  теж  склав  кілька  хокку,  а  потім  вийшов  з  хатинки  і  побрів  глибоким  снігом  навмання  повторюючи  «Наму  Аміда  Буцу»  і  думав  про  те,  що  мало  кому  пощастить  в  наступній  реінкарнації  народитись  в  Чистій  Землі  Будди  Аміди.  І  раптом  побачивши  сосну  в  снігу  я  пережив  саторі  –  просвітлення.  Нині  я  споглядав  сніг  за  вікном  і  згадав  хокку,  які  ми  –  суворі  воїни  жорстокої  зими  складали  в  тому  чайному  будиночку  серед  снігів  і  записав  їх  на  папір:

     *      *      *
Прочанин  меча.
Сніг  –  це  листок  паперу.
Пишу  про  тишу.

     *      *      *
Ось  так  напевно  -  
Тьма:  буду  бачити  сни
Біля  гвоздики.

     *      *      *
Зникли  кольори:
Акація  в  долині:  
Білий-білий  сніг.

     *      *      *
Зимове  небо.
На  землю  грішну  летять
Білі  пелюстки.

     *      *      *
Серед  мовчання,
Серед  холодних  снігів
Споглядаю  меч.

     *      *      *
Кіт  серед  снігу.
Згадує  дні  березня
І  спів  горобців.

     *      *      *
Моє  мовчання.
Може  слова  загубив
Десь  по  дорозі…  

     *      *      *
Тільки  сніг,  сніг,  сніг
Вірші  читаю  сумні
У  порожнечу.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=711701
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 12.01.2017
автор: Артур Сіренко