Ой, летіли дикі гуси auf Deutsch

Jurij  Rybtschyns'kyj

Oj,  es  flogen  wilde  Gaense.

Oj,  es  flogen  wilde  Gaense.
Oj,  es  flogen  sie  in'r  Regenwoche  krass.
Im  Gehoeft  sind  Volgefedern,  -
eingerollt  sind  sie  wie  Volksglaub'  unters  Gras.

Oj,  es  flogen  wilde  Gaense,
oj,  es  flogen  wilde  Gaense  ueberm  Wald.
Deine  Freundin  neidet  dir  stets,
weil  dir  jemand  Sternkorallen  gebracht  hat.

Schwarze  Nacht  klopft  nur  am  Fenster,
wenn's  Gefuehle  gibt...
Frage  mich  nicht  so  vergebens
je  nach  meiner  Lieb'.

Oj,  es  flogen  am  Herbsttage
wilde  Gaense  bis  einsamer  alten  Weid'.
Menschen  sind  zu  zweit  -  die  Hochzeit,
und  zu  dritt  -  die  Beeren  mit  dem  Herzeleid.

Oj,  es  flogen  bis  zur  Daemmerung
wilde  Gaense  durch  die  Trugbilder  der  Nacht.
So  bewahr  die  Lieb  das  Maedchen,
vor  der  boesen,  schwarzen  Augenwach!

Oj,  es  flogen  gegen  Abend
wilde  Gaense  ueberm  Wald  und  gruenem  Hain.
Mach  der  Freundin  die  Tuer  auf,
aber  schliess  dein  Herz  und  deine  Seele  ein!

Ab  27.  Dezember  2011

(die  Uebersetzung  und  Nachdichtung  aus  dem  Ukrainischen  ins  Deutsche  
vom  K.  f.  Philologie,  Dozenten  des  Lehrstuhls  fuer  Fremdsprachen
Dakalenko  Oleg  Vjatscheslawowitsch)

Юрій  Рибчинський

Ой,  летіли  дикі  гуси...

Ой,  летіли  дикі  гуси,
ой,  летіли  у  неділю  дощову.
Впало  пір'я  на  подвір'я,
закатилось,  як  повір'я  у  траву.

Ой,  летіли  дикі  гуси,
ой,  летіли  дикі  гуси  через  ліс.
Не  кажи  своїй  подрузі,
хто  тобі  корали  зоряні  приніс.

Як  постука  нічка  темна
у  віконце  знов,
не  питай  мене  даремно
про  мою  любов.

Ой,  летіли  в  день  осінній
дикі  гуси  до  самотньої  верби,
там,  де  двоє,  там  -  весілля,
а  де  троє  -  перші  ягоди  журби.

Ой,  летіли  до  світання
дикі  гуси  через  марево  ночей.
Бережи  своє  кохання
ти,  дівчино,  від  корисливих  очей.

Ой,  летіли  понад  вечір
дикі  гуси  через  ліс  і  зелен  гай.
Ти  відкрий  подрузі  двері,
але  серце  їй  своє  не  відкривай.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=710884
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 08.01.2017
автор: Holger Dolmetscher