Розчуленість*

ФІГУРКИ  НА  СЕРВАНТІ

Ковзанка.  Вікторіанські  часи.
Личка  з  тендітної  порцеляни.
Всі  троє  сповнені  лагідної  краси,
жіночні  капелюшки  в  дочки  і  мами.
Хлопчик  сидить  і  дивиться,  як
мама  сестричку  підтримує  ніжно.
Стільки  турботи  в  його  очах!
І  ручки  склав  він  утішно.
В  нахиленій  позі  його—порив
допомогти,  коли  треба.
Дікенс  їх,  певно,  такими  творив
дивлячись  в  сіре  небо.
Він  з  ідеального  їх  полотна
кроїв  у  мрячнім  тумані.
Раю  загубленого  луна—
в  музиці,  книгах  і  порцеляні.


CЛОВА
                                                                                                                           «Ну  що  б,  здавалося,  слова?..»
                                                                                                                           (Т.Шевченко)

Слова—ніщо,  лиш  музика  за  ними,
лиш  дивно  розтривожена  печаль.
«Іди  за  нами»,  --  прошепочуть  рими.
«Почуй  мене»,  --  озветься  стиха  даль.

І  в  їхнім  потаємнім  діалозі
звучатиме  бездонна  таїна,
і  стане  лиш  єдина  в  допомозі
нервова  і  вібруюча  струна,

що  між  чуттями  змішано-складними
озветься  і  покаже  тобі  курс.
Слова—ніщо,  лиш  музика  за  ними:
короткий  схлип,  і  дихання,  і  пульс.


ДВОЄ

У  неї  є  його  дитячий  голос  --
           дзвінкий,  настійний,
любов'ю  довгожданою  —  обручка
           з  його  обіймів.

Йому  ще  тільки  сім,  і  їй  належать
     усі  одразу
і  відкриття  його  малого  віку,
           й  гіркі  образи.

До  загадки  життя  у  неї  виник
       безцінний  ключик,
і  подарунок  цей  дивує,  тішить,
     лякає,  мучить.

Тікає  сон  вночі,  щемлять  повільні
       світанки  сині.
Вона  одна  із  ним  в  цілому  світі,
     в  чужій  країні.

Якої  помочі  в  кого  питати?
     Вона  не  просить.
Не  поведе  їх  в  путь  від  небезпеки
     розважний  Йосип.

Сім  літ  —  перлинами  з  дитячих  вуст,
     пухнастим  скоком.
Дорослішання  мчить  назустріч
     тунельним  оком.


*  Це  давні  вірші.  Навряд  чи  вони  варті  того,  щоб  бути  опублікованими  кожен  окремо.  Втім,  коли  перечитую,  вони  мене  чимось  зворушують,  тому  вирішила  все  ж  опублікувати  їх  --  під  одним  заголовком.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=707167
Рубрика: Лірика
дата надходження 18.12.2016
автор: Вікторія Т.