До побачення*


До  побачення,  мій  друже.  Прощавай.
Сумувати  гірко  підожди.
Ця  розлука  –  зустрічам  не  край.
Милий  мій,  ти  в  серці  назавжди.

На  добраніч.  Без  руки,  без  слова…
Не  сумуй  і  брови  не  печаль.
Помирати  в  цім  житті  не  ново,
як  не  ново  жити  й  линуть  вдаль.

грудень  2016

*  Спроба  перекладу  чи  за  мотивами  твору  Сергія  Єсеніна  „До  свиданья,  друг  мой,  до  свиданья“.

Сергей  Есенин
До  свиданья,  друг  мой,  до  свиданья.
Милый  мой,  ты  у  меня  в  груди.
Предназначенное  расставанье
Обещает  встречу  впереди.
До  свиданья,  друг  мой,  без  руки,  без  слова,
Не  грусти  и  не  печаль  бровей,-
В  этой  жизни  умирать  не  ново,
Но  и  жить,  конечно,  не  новей.
1925


©  Copyright:  Александр  Мачула,  2016
Свидетельство  о  публикации  №116121004658  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=706643
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 15.12.2016
автор: Олександр Мачула