Франсіско Луїс Бернардес (Аргентина) , Сльоза

Не  знаю  хто  зронив,  та  відчуваю
По  палкості  таємній,  по  печалі  –
Немов  з  мого  вона  зростала  жалю,
В  моїй  журбі  родилася  безкрая.

Можливо  від  душі,  що  десь  страждає,
Чи  від  очей  зорі  в  небесній  далі,
Крізь  темну  ніч  проклала  магістралі
До  почуття  мого,  що  серце  крає.

Та  впізнаю  свою  я  за  світінням,
Що  у  моєму  серці  розливає  –
Вогонь  живий  вона  лиш  може  дати:

Засліплює  мене  своїм  промінням,
Жарина  від  вогню,  що  обпікає,
Краплина  моря,  де  мені  втопати.

Francisco  Luis  Bernárdez  
La  lágrima

No  sé  quién  la  lloró,  pero  la  siento,
Por  su  calor  secreto  y  su  amargura,
Como  brotada  de  mi  desventura,
Como  nacida  de  mi  desaliento.

Quizá  desde  un  lejano  sufrimiento,
Desde  los  ojos  de  una  estrella  pura,
Se  abrió  camino  por  la  noche  oscura
Para  llegar  hasta  mi  sentimiento.

Pero  la  siento  mía,  porque  alumbra
Mi  corazón  sin  esa  luz  sin  tasa
Que  sólo  puede  dar  el  propio  fuego:

Rayo  del  mismo  sol  que  me  deslumbra,
Chispa  del  mismo  incendio  que  me  abrasa,
Gota  del  mismo  mar  en  que  me  anego.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=684692
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 19.08.2016
автор: Валерій Яковчук