М. Ю. Лєрмонтов. Заповіт (вільний переклад)

З  тобою,брате,віч  на  віч
Хочу  побути  я:
На  світі,кажуть,зусібіч:
Нема  мені  життя!
Додому  скоро  їдеш  ти:
Дивись...та,втім,як  не  крути,
А  доля  моя  схоже
Нікого  не  тривоже.

Якщо  ж  спитає  тебе  хто...
Ну,  хто  б  не  запитав,
Скажи,що  в  бійні  у  АТО
Я  кулю  упіймав,
Що  за  Вкраїну  чесно  вмер,
Що  лікар  гроші  дурно  здер,
Що  батьківському  краю
Уклін  я  посилаю.

Навряд  чи  хто  зумів  з  батьків
Дожити  до  весни...
Я  б  дуже  справді  не  хотів,
Щоб  плакали  вони;
Якщо  живе  хто  -  скажеш  так:
Що  я  писати  не  мастак,
На  навчання,мовляв,послали
Й  щоб  скоро  не  чекали.

Сусідка  є  у  них  одна...
Мов  снилось  як  давно
Розсталися!..Мене  вона
Й  забула...всеодно,
Ти  розкажи  всю  правду  їй,
Байдуже  серце  не  жалій;
Нехай  вона  поплаче...
Це  мало  їй  що  значить!


Не  подаю  вірш  в  оригіналі,щоб  не  образити  наших  поетів,
бо  вважаю,що  цей  твір  знає  кожен...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=673839
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 22.06.2016
автор: Михайло Гончар