Остап Сливинский. Пасха зимой

В  воздухе  –  тел  лучистая  вязь.
Губами  втягиваешь  свет,
высасываешь  нитки  и  спирали.
Сверху  Пасха  как  витраж  –  только  ударь,
и  разлетишься  на  цветистые  квадраты.  Опавшие
краски  уже  стынут  в  снегу.  И  фотоаппараты
неумело  фиксируют  гармонию  тоски.

Рождение  яйца  –  это  кульминация  печали.
Я  нелепо  блуждаю  между  обоими  календарями.
Мне  ещё  снежно,  и  снег  –  как  экран:
подвижные  тени  расползаются  в  пятна;  пьянит  дурман,
словно  узор  на  писанке.  Тогда  я  тихонько  засыпаю
и  ловлю  руками  цветных  рыбин.  Пою,
уже  совсем  шёпотом:  воскрес  высочайший  хозяин.

Вибрирует  горизонт,  словно  натянутый  смычок.
В  воздухе  –  струнность  тел,  и  свет  распадается  на  спектры,
и  снег  –  уже  и  не  снег,  всего  лишь  белизна  рубашек.

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=641345
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 05.02.2016
автор: Станислав Бельский