Орися та Стефальда

     Прокинувшись  вранці,  мишка  Орися  не  могла  позбутися  згадки  про  незадоволений  вираз  обличчя  своєї  найкращої  заморської  подруги  Стефальди,  коли  та  «не  щиро»  на  її  розсуд  (мишки)  прийняла  дорогоцінний  подарунок.  Шкреботушки  товаришують  з  малечку,  хоча  так  склалося  життя,  що  зустрічаються  рідко.  Ще  в  дитинстві  Стефальда  на  величезному  кораблі  з  батьками  та  ще  з  2-ма  сестричками  та  5-а  братиками  в  каюті  віп  (в  коморі,  де  перевозять  харчі)  переїхала  на  інший  кінець  світу.  Де  саме  тепер  проживає  сестра  по  крові  Орися  не  знає,  хоча  не  проти  б  відвідати  стару  знайому.  Стефальда  часто  ділиться  враженнями  заможно  життя,  радістю  теплого  клімату  та  новим  знайомствам.  Бачаться  сіренькі  один  раз  на  рік,  в  старому  підвалі,  де  мешкає  Орися  із  сім’єю.

           Був  теплий  весняний  вечір,  коли  вже  сонечко  посміхається  на  32,  але  картоплю  саджати  зарано.  Мишенята  домовляються  на  довгоочікувану  зустріч  завчасно.  Як  добре  обійняти  улюблену  статуру  то  худощавішу,  то  кругленьку,  коли  на  ен-ному  місяці  вагітності,  але  все  ж  рідну  та  очікувану  не  одним  днем  терпіння.  Орися  готується  завчасно  до  візиту  подруги:  відкладає  зернята,  чепуриться,  щоб  почути  теплий  комплімент,  на  який  «голодна»  (мишка  виховувалася  в  сімї,  де  на  похвалу  заслужити  не  просто  так).  Красуні  при  зустрічі  окрім  багатогодинних  розмов  обмінюються  подаруночками,  традиція  така,  чи  просто  приємно…  Не  так  часто  в  буденності  можна  отримати  сюрприз  в  «звичайний»  день  чи  за  гарні  очі.  В  цьому  році  Стефальда  привезла  Орисі  заморських  нарядів  та  прикрас,  що  для  кожної  себе  шанованої  дами  приємно.  Abroad-lady,  як  любить  себе  називати  Стефальда  пам’ятає,  як  минулого  разу  сіренька  жалілася  на  нестачу  харчів,  похмурого  набондючення  очей  батька,  який  приніс  недостатньо  їжі,  щоб  нагодувати  все  сімейство.  Про  які  наряди  може  йти  мова?...  Тому  з  подаруночком  Стефальда  вгадала  на  всі  100%  ).  Орисі  інколи  не  по  собі  при  спілкуванні  з  подругою,  відчувається  дискомфорт  неопізнаності,  незнання.  Стефальда  часто  полюбляє  розказувати  подрузі  про  неперевершеність  та  можливості  неосяжного  світу,  про  його  красу,  гарних  знайомих,  які  трапляються,  велич  природи  і  таке  інше.  Підвальна  жителька  подумала,  що  подарунок  повинен  відповідати  смакам  та  статкам  того,  кому  даруєш.  Підслухавши  розмову  одного  багатого  купця,  Орися  дізналася,  що  тому  до  смаку  сир  із  пліснявою  і  дійшла  думки,  що  немає  різниці,  на  чому  та  пліснява,  чи  то  сир,  чи  якісь  інші  харчі.  І  вирішила  задовольнити  очікування  Стефальди,  приготувавши  справжній  дорогущий  сюрприз.  Орися  вирішила  вирощувати  плісняву  вдома,  а  тоді  як  масло  на  хліб  намащувати  на  все  що  їсиш.  Невдалі  спроби  супроводжували  мишку  не  один  день,  але  ж  до  приємної  зустрічі  було  достатньо  часу.  Зібравши  делікатес  по  заначкам,  перев’язавши  презентабельним  червоним  бантом,  Орися  із  завчиною  промовою  та  гордо  піднятою  головою,  вручила  плісняву  Стефальді.  Не  просто  заморській  багатійці  було  стримати  сміх  ,який  розривав  її  зсередини.  Все,  на  що  вистачило  сил  вона  промовила  :  «Хм,  до  зустрічі».  Сіренькі  розбіглися,  Стефальда  –  в  кишеню  до  сивого  вусаня,  з  яким  приїхала  на  кораблі,  а  Орися  в  підвал,  де  чекали  на  неї  родичі  з  налаштованими  вухами  для  розповідей  про  краще  життя.  Але  як  важко  стримувати  емоції  та  незадоволення.  І  хто  його  зна,  може  Стефальді  варто  було  розповісти  чи  просвітлити  подругу  про  її  неактуальний,  непотрібний  подарунок,  чи  переборовши  емоції,  вичикати  і  щиро  подякувати  за  старання  злиднячки,  яка  хотіла  порадувати  і  вгодити  не  байдужій  для  себе  людині.  Але  склалося,  як  склалося.  Мишенята  живуть  і  далі  своїм  життям,  Стефальда  снідає  справжнім  сиром  із  пліснявою,  а  Орися  мріє  про  хоча  б  один  день  справжнього  заморського  кращого  життя…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=623815
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 25.11.2015
автор: KaterinkaPas