Ярким огнем - 2 (Mein Herz Brennt)

вариант  художественного  перевода

Замрите  дети,  ночь  опять
Мой  голос  превращает  в  шепот
Непросто  из  груди  достать
Но  я  принес  порадок  этот
И  ваши  веки  смежит  медь
Он  даст  вам  сон,  но  не  оветы
Я  буду  до  рассвета  петь
И  мое  сердце  в  небе  том
Ярким  огнем

Ночные  духи  снова  здесь
И  в  жилах  кровь  прохладней  стала
Скрип  двери  посылает  весть
И  заползает  в  ваше  одеяло

Замрите  дети,  ночь  опять
Мой  голос  превращает  в  шепот
Непросто  из  груди  достать
И  мое  сердце  в  небе  том
Ярким  огнем

Ночные  духи  снова  здесь
Поймали  плач  ваш  среди  этих  стен
И  лунный  свет  собравши  весь  
Вливают  в  липкий  холод  моих  вен

Замрите  дети,  ночь  опять
Мой  голос  превращает  в  шепот
Я  буду  до  рассвета  петь
И  мое  сердце  в  небе  том
Ярким  огнем

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=612421
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 10.10.2015
автор: Quadro.Tony