Казімєра Завістовська, Опале листя

На  срібну  ставу  гладінь  спадають,
Золотом  сяють,  і  міддю  сяють,
Летять  тривожно  як  мари  тьмаві,
Як  серць  розбитих  шматки  криваві.

Сердець  кривавих  рештки  в  замети
Вітер  складає  на  очерети,
Наче  сльозини,  наче  кров  цвіту,
Мов  поцілунки  із  того  світу.

Тож  линуть...  линуть  –  коли  ж  на  хвилі
Заграють  світла  персні  безсилі,
То  в  тому  світлі  горять  повільно

Як  хороводи  гостей  могильних,
І  в  темну  ставу  гладінь  спадають,
Золотом  сяють,  і  кров’ю  сяють...

Kazimiera  Zawistowska  
Spadłe  liście

Na  srebrne  stawu  zwierciadło  lecą
I  świecą  złotem,  i  miedzią  świecą,
I  lecą  trwożne  jak  błędne  duchy,
Jak  serc  porwanych  krwawe  okruchy.

Wiatrem  rzucone  serc  krwawych  strzępy
Między  pobrzeżne  szuwarów  kępy,
Jakby  łzy  lecą,  jakby  krew  kwiatów,
Jak  pocałunki  słane  z  zaświatów.

Więc  lecą...  lecą  -  a  gdy  na  fali
Pierścien  się  mglistych  świateł  rozpali,
To  się  w  tej  smętnej  płonią  jasności

Niby  korowód  cmentarnych  gości,
I  w  mętne  stawu  zwierciadło  lecą,
I  świecą  złotem,  i  jak  krew  świecą...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=604459
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 05.09.2015
автор: Валерій Яковчук