Оґюст Анжельє, Марнота


На  жаль!  Не  раз  я  бачив  відблиски  вогнів
Свічок  на  віках  рідних  домовин  в  журбі,
І  йшов  за  служкою,  що  жезлом  стугонів
По  плитах  храму  в  тихій  траурній  ходьбі!

Немов  вузький  укіс  миттєвість  наших  днів,
Несемось  ми  на  риф  в  тривозі  і  мольбі,
Щомиті  хвиля  рве  нас  в  клекіт  бурунів  –
А  ми  паплюжимось  в  гордині  і  злобі!

Auguste  Angellier  
Vanités

Hélas  !  combien  de  fois  j'ai  déjà  vu  le  cierge  
S'allumer  tristement  auprès  d'un  cher  cercueil,  
Et  suivi  l'huissier  noir  qui  frappe  de  sa  verge  
Le  pavé  de  l'église  aux  tentures  de  deuil  !

Notre  existence  brève  est  une  étroite  berge,  
Et  nous  des  naufragés  sur  ce  rebord  d'écueil  ;  
À  chaque  instant,  un  flot  en  prend  un  qu'il  submerge  :  
Et  nous  nous  déchirons  dans  la  haine  et  l'orgueil  !

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=599484
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 13.08.2015
автор: Валерій Яковчук