Стефан Малларме, Блакить

Блакиті  вічної  іронія  ясна
Повільно  зморює,  мов  квіти  чарівні,
Знесилений  поет  талант  свій  проклина  
В  безплідній  пустоті,  де  Муки  лиш  страшні.

Закривши  очі  мчусь,  та  відчуваю  жаль
В  блакиті  погляді,  вогнем  розчарувань  
Душа  спустошена.  Куди  іти?  Печаль
Яких  ночей  пихнуть  в  її  байдужу  твань?

Тумане,  піднімись!  Лий  сивину  нудну    –
Лахміття  мороку  на  синій  небокрай,
Ти  стелю  там  зведи  –  безмірну,  мовчазну,
Болотом  осені  мертвотним  заливай!

І  ти,  устань,  прийди  із  Лети  сонних  вод,
Збери  із  дна  намул,  тростини  з  берегів,
Досадо  дорога,  закрий  без  перешкод
Ці  діри  голубі,  що  злісно  шлють  птахів.

Також!  Нехай  летять  дими  з  печальних  труб,
Хай  кіптява  зведе  у  вишині  тюрму,
І  в  тій  тюрмі  вона,  жахливий  душогуб,
Закриє  сонце  умираюче  в  пітьму!  

Вже  небо  мертве!  Я,  матеріє,  волів,
Щоб  забуття  дала  ти  Прагнення  й  Вини  
Для  страдника,  що  йде  на  всіх  ділити  хлів,
Де,  як  щасливий  скот,  лежать  людські  сини.

Тому  бажання  мав,  щоб  мозок  був  пустий,
Немов  горня  з  рум’ян,  що  впало  під  стіну,
Не  можу  більше  я    плач  дум  гірких  нести  –
Лишилося  зітхать  на  смерть  мою  журну.

Даремно  все!  Блакить  у  торжестві  прийшла,
У  дзвонах  я  почув  її  звитяжний  спів,
Вона  в  моїй  душі  тривогу  підняла,
Влила  живий  метал  у  синь  своїх  псалмів!

Спадає  крізь  туман,  одвічна,  з  висоти,
Немов  несхибний  меч  в  агонії  страшить;
Куди  втечу  тепер  від  краху  й  гіркоти?
У  чарах  я.  Блакить!  Блакить!  Блакить!  Блакить!

Stéphane  Mallarmé  
L'azur

De  l'éternel  Azur  la  sereine  ironie
Accable,  belle  indolemment  comme  les  fleurs,
Le  poëte  impuissant  qui  maudit  son  génie
A  travers  un  désert  stérile  de  Douleurs.

Fuyant,  les  yeux  fermés,  je  le  sens  qui  regarde
Avec  l'intensité  d'un  remords  atterrant,
Mon  âme  vide.  Où  fuir  ?  Et  quelle  nuit  hagarde
Jeter,  lambeaux,  jeter  sur  ce  mépris  navrant  ?

Brouillards,  montez  !  versez  vos  cendres  monotones
Avec  de  longs  haillons  de  brume  dans  les  cieux
Que  noiera  le  marais  livide  des  automnes,
Et  bâtissez  un  grand  plafond  silencieux  !

Et  toi,  sors  des  étangs  léthéens  et  ramasse
En  t'en  venant  la  vase  et  les  pâles  roseaux,
Cher  Ennui,  pour  boucher  d'une  main  jamais  lasse
Les  grands  trous  bleus  que  font  méchamment  les  oiseaux.

Encor  !  que  sans  répit  les  tristes  cheminées
Fument,  et  que  de  suie  une  errante  prison
Eteigne  dans  l'horreur  de  ses  noires  traînées
Le  soleil  se  mourant  jaunâtre  à  l'horizon  !

-  Le  Ciel  est  mort.  -  Vers  toi,  j'accours  !  Donne,  ô  matière,
L'oubli  de  l'Idéal  cruel  et  du  Péché
A  ce  martyr  qui  vient  partager  la  litière
Où  le  bétail  heureux  des  hommes  est  couché,

Car  j'y  veux,  puisque  enfin  ma  cervelle,  vidée
Comme  le  pot  de  fard  gisant  au  pied  d'un  mur,
N'a  plus  l'art  d'attifer  la  sanglotante  idée,
Lugubrement  bâiller  vers  un  trépas  obscur...

En  vain  !  l'Azur  triomphe,  et  je  l'entends  qui  chante
Dans  les  cloches.  Mon  âme,  il  se  fait  voix  pour  plus
Nous  faire  peur  avec  sa  victoire  méchante,
Et  du  métal  vivant  sort  en  bleus  angelus  !

Il  roule  par  la  brume,  ancien  et  traverse
Ta  native  agonie  ainsi  qu'un  glaive  sûr  ;
Où  fuir  dans  la  révolte  inutile  et  perverse  ?
Je  suis  hanté.  L'Azur  !  l'Azur  !  l'Azur  !  l'Azur  !

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=598165
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 06.08.2015
автор: Валерій Яковчук