Константін Велічков, Царгородські сонети: Сонет XX


І  мовив  я  тоді:  зима  минає,
для  мене  настають  тужливі  дні;
в  душі  проміння  радості  зникає  –
як  може  розцвісти  весна  мені?

О,  весно,  що  в  зелений  мох  обвила
і  скелю  ту,  що  голою  була,
почув  пташину  пісню  ніжну,  милу  –
вона  у  душу  свято  налила!

О,  весно!  В  небі  світло  хай  яріє,
у  хвилях  грай,  шуми  в  густих  лісах,
із  солов’єм  співай,  хай  запах  квітів  віє!

Для  всіх,  хто  має  гноблення  і  страх,
в  нужді  жорстокій,  в  муках  хто  марніє,
о,  весно,  в  душу  мир  дай  і  надію!

Константин  Величков  
Цариградски  сонети:  Сонет  XX

И  рекъл  бях  аз:  зимата  измина,
за  мен  настават  пак  тъжовни  дни;
на  радостта  в  мен  чувството  загина:
как  може  пролетта  да  ме  плени?

О,  пролет,  що  си  с  мъх  зелен  обвила
и  голата,  безплодната  скала,
зачух  в  въздуха  птича  песен  мила
и  тя  душата  ми  в  празника  ти  сля!

О,  пролет!  Светлей  горе  в  небесата,
играй  в  вълните,  шумоли  в  лесът,
пей  с  славея,  благоухай  с  цветята!

На  всички,  кои  пъшкат  под  гнетът
на  нуждата  жестока,  на  теглата,
о,  пролет,  мир,  надежда  дай  в  душата!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=575408
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 18.04.2015
автор: Валерій Яковчук