ত তЗеркалаত ত

[i]Мне  смотреть  в  зеркала  запрещала  она…
От  плодов  виноградного  сна  переливом  
Шум  прибоя  звучал,  только  капля  вина      
оказалась  для  тела  ангарским  заливом.
Мне  она  запрещала  встречать  корабли,
Волхованьем  взывать  к  заблудившейся  тени  
Верить  древним  сказаньям  и  знакам  земли…
Видеть  лестницы  в  небо  ведущей  ступени.

Но  в  ее  зеркалах  растворялись  мои  –  
В  желтогранных  топазах  цвели  Гималаи,
Полыхая  огнем  хвост  кусавшей  змеи,
Для  миров  пробуждаясь  от  дремы  пралаи.

Говорить  о  любви  запрещала  она…
Эту  странную  стужу  рассудка  измеря
От  холодной  стены  до  пустого  окна  -
Отсыревшим  иконам  молясь,  но  не  веря...

И  весеннего  утра  прохладой  звеня
Запрещенной,  терновой  стезей  –  без  ответа,  
Корабли  уходили  тонуть  без  огня…

И  она,  провожая  улыбкой  меня
Наслаждалась  изнеженной  песней  рассвета.
[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=560353
Рубрика: Лирика
дата надходження 17.02.2015
автор: Олаф Халді