Libertà

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=y2bZHSLA5Ew[/youtube]

(еквіритмічний  переклад  тексту  пісні  
                 з  репертуару    Al  Bano  &  Romina  Power)

 [b]Свобода[/b]

Вечір  лягає  на  плечі  людини,  яка  іде.
Жінка  ця  в  серці  своїм  таємницю  у  ніч    несе.
Поміж  будинків  шукає  когось,  кого  більш  нема.
В  ім’я  свободи  багато  хто  вже  не  повернеться.

Плачемо
без  свободи  гірко  ми.
Самота
без  свободи  нас  гнітить.
Весь  народ
хором  гімн  співатиме.
Житимем,
щоб  здобуть  тебе.


Хтось  дав  карт-бланш*  лицемірно  на  біль  і  життя  людей.
Зростає  цинізм  нескінчено  відносно  принижених.
Навіть  в  серцях  слабкодухих  засяєш  ти  спалахом.
В  тиші  лунатиме  голос  що  кличе,  Свободо,  тебе.


Боремось
за  свободу  ми  свою.
Досить  сліз,
Досить  з  нас  самотності!
Доки  ще  
бачу  сенс  життя  свого,
буду  жить,
щоб  здобуть  тебе.
------------------

*  карт-бланш-    [i]чистий  бланк,  підписаний  особою,  яка  надає  іншій  особі  право  заповнити  його.  У  переносному  значенні:  необмежені  повноваження.[/i]

-------------------------------
[b]Libertà  [/b]

 [i]  Al  Bano  &  Romina  Power[/i]

Scende  la  sera  sulle  spalle  di  un  uomo  che  se  ne  va
oltre  la  notte,  nel  suo  cuore  un  segreto  si  porterà.
Tra  case  e  chiese  una  donna  sta  cercando  chi  non  c'è  più
e  nel  tuo  nome  quanta  gente  non  tornerà.

Libertà,
quanti  hai  fatto  piangere.
Senza  te
quanta  solitudine.
Fino  a  che
avrà  un  senso  vivere
io  vivrò
per  avere  te.
Libertà,
quando  un  coro  s'alzerà
canterà
per  avere  te.

C'è  carta  bianca  sul  dolore  e  sulla  pelle  degli  uomini.
Cresce  ogni  giorno  il  cinismo
nei  confronti  degli  umili.
Ma  nasce  un  sole  nella  notte
e  nel  cuore  dei  deboli
e  dal  silenzio  una  voce
rinascerà  (cercando  te)

Libertà,
quanti  hai  fatto  piangere.
Senza  te
quanta  solitudine.
Fino  a  che
avrà  un  senso  vivere
io  vivrò
per  avere  te.

Libertà
senza  mai  più  piangere.
Senza  te
quanta  solitudine.
Fino  a  che
avrà  un  senso  vivere
io  vivrò
per  avere  te.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=517936
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 17.08.2014
автор: Віктор Ох