Сергей Жадан. И вот я снова пишу о ней…

И  вот  я  снова  пишу  о  ней,
рассказываю  о  балконах
и  её  домашних  разговорах.

Вот  я  вспоминаю,  что  она
прятала  от  меня,
что  хранила  между  страницами
антологий  всех  этих  проклятых  поэтов,
которые  старательно  портили
нашу  жизнь.

"Прошлым  летом,  –  говорила  она,  –
что-то  случилось  с  моим  сердцем.
Оно  начало  дрейфовать,  как  корабль,
команда  которого  умерла
от  лихорадки.
Двигалось  в  глубине  моего  дыхания,
подхваченное  течением,
атакованное  акулами.

Я  ему  говорила:
сердце,  сердце,  никакие  паруса  и  канаты
не  помогут  тебе.
Созвездия  висят  слишком  высоко,
чтобы  можно  было  найти  дорогу.
Сердце,  сердце,
слишком  много  мужчин
нанималось  в  твои  команды
слишком  много  их  сходило  в  британских  портах,
теряя  души
в  зелёных  слезах  алкоголя".

Так  и  я  –
вспоминаю  её  икры,  за  которые  готов
был  драться  до  крови,
и  повторяю  за  ней:
сердце,  сердце,
больное  лихорадкой,
выздоравливай  скорее,
иди  на  поправку,
ещё  так  много  жгучей  любви  ждёт  нас,
ещё  столько  прекрасных  трагедий
таится  от  нас  в  открытом  море.
Сердце,  сердце,
мне  так  радостно  слышать,
как  ты  бьёшься,
похожее  на  лисицу  –
пойманную,
но  не  приручённую.

(Перевод  с  украинского  Станислава  Бельского)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=512278
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 19.07.2014
автор: Станислав Бельский