Мама

=  Julio  Roberto.  MÃE  =(1929-2013)  португальський  поет.

Вільний  переклад  О.Бригаса

Привіт,  моя  мамо!  Не  думай,  що  я  вже  забув,
Що  пам'ять  про  Тебе  згубив  у  шаленому  вирі.
Я  все  пам’ятаю!  Коли  ще  школяриком  був,  -
Сніданок  мені  готувала  в  маленькій  квартирі.

Ти  все  турбувалася,  як  там  мій  день  промайне…
Чи  я  не  застуджусь,  чи  шапку,  бува,  не  скидаю…
І  свята  родинні,  коли  цілувала  мене
Та  щастя  бажала…  Багато  чого  пам’ятаю…

Сьогодні  ж,  коли  я  вже  виріс,  вже  –  батько  і  дід,
Не  часто  Ти  чуєш,  наскільки  тебе  я  кохаю.
А  знаєш  чому?  
Мабуть  швидко  міняється  Світ,
Черствіє  душа  й  моє  серце  за  ґрати  ховає.

…  Але  ж,  мамо  моя,  як  я  хочу  обняти  Тебе,
І  над  Світом  піднести,  як  Ти  підіймала  малого.
Знов  на  плечах  Твоїх  я  «на  конику»  бачу  себе;
І  у  «хованку»  бавимось,  сповнені  щастя  простого.

Та  мене  захопило  давно  це  доросле  життя,
І  байдужості  маскою  здавна  обличчя  прикрите.
Не  пускає  цей  «мотлох»  здійснити  хоч  раз  каяття
І  зробити  мені  не  дає  те,  що  мав  би  зробити.

Що  ж,  матусю,  так  є…  Але  саме  в  цей  день  і  в  цей  час,
Коли  ляжуть  слова  в  цей  рядок  в  сподіванні  надії,
Моя  щира  сльоза  ляже  поряд,  матусю,  для  Вас  –
Чоловіча  сльоза  за  минулим  моїм  ностальгії.

Так,  мій  борг  неоплатний  і,  поки  я  буду  живий,
Тобі  буду  я  винен  –  і  це  без  нагадувань  знаю.
Ну,  а  зараз  цілунок  я  прошу  прийняти  такий,
Що  такого  по  щирості  в  Світі  цілому  немає.

Отже,  бачите,  мамо,  як  легко  мені  це  вдалось:
Просто  бачити  Вас,  розмовляючи  подумки  з  Вами…
Ми  танцюємо  вальс  опівнічний  –  крізь  роки  збулось…
Ради  всього  святого,  пробачте…  
Цілую  Вас,  мамо!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=493215
Рубрика: Лірика
дата надходження 17.04.2014
автор: Salvador