Крістіна Росеті, День народження

А  серце  як  співочий  птах
З  гніздом  між  стебел  водяних;
А  серце  –  яблуневий  сад,
Обвислий  від  плодів  рясних;

А  серце  –  мушля  в  кольорах,
Що  в  морі  тихому  пливла;
А  серце  радісніше  всіх  –
Моя  любов  мені  прийшла.

Зведіть  мені  шовковий  трон,
Прикрасьте  в  хутро  і  шарлат,  
Різьбіть  на  ньому  голубів,
Стооких  павичів,  гранат.

Щоб  в  золоті  та  сріблі  грон
У  герб  краса  листків  лягла,
Бо  день  народження  мого  
Настав  –  моя  любов  прийшла.

Christina  Rossetti
A  Birthday

 My  heart  is  like  a  singing  bird
Whose  nest  is  in  a  water'd  shoot;
My  heart  is  like  an  apple-tree
Whose  boughs  are  bent  with  thickset  fruit;

My  heart  is  like  a  rainbow  shell
That  paddles  in  a  halcyon  sea;
My  heart  is  gladder  than  all  these
Because  my  love  is  come  to  me.

Raise  me  a  dais  of  silk  and  down;
Hang  it  with  vair  and  purple  dyes;
Carve  it  in  doves  and  pomegranates,
And  peacocks  with  a  hundred  eyes;

Work  it  in  gold  and  silver  grapes,
In  leaves  and  silver  fleurs-de-lys;
Because  the  birthday  of  my  life
Is  come,  my  love  is  come  to  me.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=473631
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 19.01.2014
автор: Валерій Яковчук