В. Высоцкий. Я не люблю. Переклад

Я  не  люблю  фатальних  результатів,
Не  втомлююсь  ніколи  від  життя.
Я  пори  року  не  люблю  ніякі,
Якщо  пісень  веселих  в  них  нема.
Я  не  люблю  холодного  цинізму,
В  захопленість  не  вірю,  та  іще
Коли  в  мої  листи  чужий  хтось  лізе,
Чи  заглядає  в  них  через  плече.
Я  не  люблю  коли  наполовину,  
Чи  як  розмову  припиняє  гул.
Я  не  люблю  коли  стріляють  в  спину,
Я  також  проти  пострілів  впритул.
Ненавиджу  плітки  по  типу  версій,
Як  сумнів  хробак  точить,  і  хвалу,
Або  коли  увесь  час  проти  шерсті,
Або  коли  залізом  йдуть  по  склу.
Я  впевненість  не  люблю  надто  ситу,
Вже  краще,  щоб  відмовило  гальмо!
Так  прикро  те,  що  слово  ″честь″  з  ужитку
Вже  вийшло,  зате  ″наклеп″  увійшло.
Коли  поламані  я  бачу  крила,
Нема  в  мені  жалю  і  не  дарма  -  
Я  не  люблю  насилу  і  безсило,
Розп'ятого  шкода  тільки  Христа.
Себе  не  люблю,  коли  нерішучий,
Невинуватих  прикро  коли  б'ють,
Я  не  люблю  коли  влізають  в  душу,
Тим  паче,  коли  в  неї  наплюють.
Я  не  люблю  арени  і  манежі,
На  них  мільйон  збирають  по  рублю.
Попереду  хай  зміни  йдуть  безмежні,
Ніколи  цього  я  не  полюблю.

----------------------------------------------------------------

Я  не  люблю  фатального  исхода,
От  жизни  никогда  не  устаю.
Я  не  люблю  любое  время  года,
Когда  веселых  песен  не  пою.
Я  не  люблю  холодного  цинизма,
В  восторженность  не  верю,  и  еще  -
Когда  чужой  мои  читает  письма,
Заглядывая  мне  через  плечо.
Я  не  люблю,  когда  наполовину
Или  когда  прервали  разговор.
Я  не  люблю,  когда  стреляют  в  спину,
Я  также  против  выстрелов  в  упор.
Я  ненавижу  сплетни  в  виде  версий,
Червей  сомненья,  почестей  иглу,
Или  -  когда  все  время  против  шерсти,
Или  -  когда  железом  по  стеклу.
Я  не  люблю  уверенности  сытой,
Уж  лучше  пусть  откажут  тормоза!
Досадно  мне,  что  слово  "честь"  забыто,
И  что  в  чести  наветы  за  глаза.
Когда  я  вижу  сломанные  крылья  -
Нет  жалости  во  мне  и  неспроста.
Я  не  люблю  насилье  и  бессилье,
Вот  только  жаль  распятого  Христа.
Я  не  люблю  себя,  когда  я  трушу,
Обидно  мне,  когда  невинных  бьют,
Я  не  люблю,  когда  мне  лезут  в  душу,
Тем  более,  когда  в  нее  плюют.
Я  не  люблю  манежи  и  арены,
На  них  мильон  меняют  по  рублю,
Пусть  впереди  большие  перемены,
Я  это  никогда  не  полюблю.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=472913
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.01.2014
автор: Олександр Яворський