С. Есенин. "Вот уж осень улетела" (Переклад на українську мову)

Ось  і  осені  сусідка,
Білосніжная  зима.
Мов  на  крилах,  із  нізвідки
Опустилася  вона.

Ось  морози  затріщали
І  засклили  всі  ставки.
Їм  "спасибі"  закричали
Бісенята-хлопчаки.

Ось  візерунок  на  вікні  -
Шедевр  зимової  пори.
Дивитись  радісно  мені
На  диво  це.  Згори

Сніжить.  В  невиннім  вальсі
Лягає  біла  пелена.
Ось  сонце  в  хмарках  миготить,
І  іній  на  снігу  блищить.

[b]Текст  оригіналу:[/b]

Вот  уж  осень  улетела,
И  примчалася  зима.
Как  на  крыльях,  прилетела
Невидимо  вдруг  она.

Вот  морозы  затрещали
И  сковали  все  пруды.
И  мальчишки  закричали
Ей  спасибо  за  труды.

Вот  появилися  узоры
На  стеклах  дивной  красоты.
Все  устремили  свои  взоры,
Глядя  на  это.  С  высоты

Снег  падает,  мелькает,  вьется,
Ложится  велой  пеленой.
Вот  солнце  в  облаках  мигает,
И  иней  на  снегу  сверкает

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=450512
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 23.09.2013
автор: Роман Селіверстов