ПЕРЕКЛАД: А. АХМАТОВА "Я не любви твоей прошу…"

Любові  в  тебе  не  прошу.
Тепер  вона  в  журі  таємній.
Повір,  твоїй  я  нареченій
Листів  ревнивих  не  пишу.
Але  пораджу  по  секрету:
Читає  хай  мої  рядки,
Збирає  хай  мої  портрети,  –
В  ціні  люб'язні  женихи!
А  цим  дурепам  важливіш
Пізнати  повну  перемогу,
Ніж  дружби  радісну  розмову
І  перший    обережний  вірш…
Коли  ж  ти  щастя  до  гроша
На  подругу  розтратиш  милу
І  пересичена  душа
Збагне,  що  далі  їй  несила,  –
У  торжество  моїх  ночей  
Ти  не  приходь.  Тебе  не  знаю.
Чим  помогла  б  тобі  іще?
Я  від  блаженства  не  зціляю.

***

Я  не  любви  твоей  прошу.
Она  теперь  в  надежном  месте.
Поверь,  что  я  твоей  невесте
Ревнивых  писем  не  пишу.
Но  мудрые  прими  советы:
Дай  ей  читать  мои  стихи,
Дай  ей  хранить  мои  портреты,—
Ведь  так  любезны  женихи!
А  этим  дурочкам  нужней
Сознанье  полное  победы,
Чем  дружбы  светлые  беседы
И  память  первых  нежных  дней...
Когда  же  счастия  гроши
Ты  проживешь  с  подругой  милой
И  для  пресыщенной  души
Все  станет  сразу  так  постыло  —
В  мою  торжественную  ночь
Не  приходи.  Тебя  не  знаю.
И  чем  могла  б  тебе  помочь?
От  счастья  я  не  исцеляю.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=372454
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 21.10.2012
автор: *****