Олесь Барлиг. Шаманский танец

Камыш  тончайший  мне  письмо  прислал,
письмо  в  ответ
на  стих  мой,
на  стих  о  сумеречной  охоте
в  сетях  кирпичных,
в  кружеве  колонн,
в  короне  барельефов...
Он  пишет:  это  враньё,
что  глаза  у  него  не  зелёные,
а  совсем  простые  и  серые,
и  лишь  на  свету  отражаясь,
небесным  пламенем  цветут.
И  что  Венеция  его
не  русская,  а  российская.
И  что  он  не  герой-любовник,
а  так  –
маленький  воробей,
который  на  лету  хватает  крошки
мимолётного  побочного  вниманья:
вот  этот  –
высокий,  сильный  –
какой-то  инженер
или  менеджер  в  магазине  –
он  булочка  с  кунжутом  –
золотятся  кудряшки,
как  венок  упругой
тыквенной  лозы  –
цепляются  за  ушки
и  на  лоб  спадают
мягким  птичьим  пухом,
и  застилают  губы,
когда  в  затылок  целуешь  долго
(долго-долго),
будто  из  чашки  пьёшь  прохладное  питьё
во  время  зноя.
А  этот  –
смуглый,
коренастый  и  нахальный  –
так  смотрит,
словно  зовёт  на  поединок,
целует  так  –
на  коже  засевает
синяков  чернильные  пятна.
Для  него  этот  плоский  живот,
лопатки  эти,
этот  подбородок  –
черновик  для  романа,
будущего  бестселлера,  –
занимается,  твой  шоколадный  кекс,
стилистическими  упражнениями:
лицом  наверх  –
излишние  поэтизмы,
лицом  в  подушку  –
обсценное  словоблудие...
Но  почему  тогда,  скажи,
прервался  стих  внезапно?
Почему  по  ступенькам  моих  слов
это  путешествие  твоё
прерывистое  и  краткое?
Ведь  не  останавливается
perpetuum  mobile  адской  машины,
и  вот  ещё:
тут,  в  сторону  от  парадного
имперского  Петрополя
своих  безденежных  героев
селили  Гоголь,  Пушкин,  Достоевский...
Или  вот  это:
плавают  ладожские  рыбки
в  стеклянных  переходах  вокзального  акваполиса,
кофе  пьют,
пирожком  заедают,
а  река  всё  сыплется
под  плавниками  и  жабрами,
в  каждом  рукаве  обладая
собственным  течением...
Теряется  тело  твоё,
сутулое  и  сухое,
между  берегами  Блин-Дональдса,
Нямбургера,  Котлетаса,
душу  твою  –  жетон  на  метро  –
пряча  в  трещины  мостовой...
Видишь  –  постоянные  три  точки  –
пограничье  периодов
города  твоего  вдали  от  твоей  родины...
"Знаешь,
я  не  герой-любовник",  –
повторяешь  опять  зачем-то,  –
"и  ж*па  моя  не  орех".
"Не  надо  этого!
Лучше  расскажи,  как  оно  бывает?"
"Я  же  говорю  –
не  великий  охотник:
вопросы,  намёки,  намёки,  намёки,  зондирование,  ощупывание  почвы,  сапёрская  работа,  осторожные,  будто  случайные  прикосновения,  улыбки,  немного  алкоголя,  взгляд  –  глаза  в  глаза,  кружишь  вокруг,  исполняешь  шаманский  танец,  нюхаешь  воздух,  как  одичалый  голодный  пёс,  пугливые  похолодевшие  трепетные,  как  маленькие  птицы,  пальцы,  или,  наоборот,  гадкие  скользкие  вспотевшие  ладони,  приглушённое  дыхание,  глаза  –  то  откровенные,  то  лживые,  сигарета,  зажжённая  от  другой,  тематические  интеллектуальные  разговоры,  опасения  и  надежды,  а  бывает  –  наоборот  –  сразу  же  и  открыто...  Ничего  интересного.  Банально".
К  выцветшим  стенам  прислоняются
все  эти  герои  Пушкина,
Гоголя,  Достоевского,
к  прохожим  цепляются:
–  Не  подскажете,  как  пройти
к  Смольному  институту?
–  А  фестиваль  молочный
в  этом  году  состоится?

Рука  кондитера  на  витрине  перебирает  подносы,
воробей  выбирает  сдобу,
сдоба  оценивает  воробья.


(Перевод  с  украинского  -  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=370674
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 13.10.2012
автор: Станислав Бельский