Якщо ви заблукали у норвезькому лiсi

«Опадають  квіти
 Їх  роздроблені  відображення
 Потік  відносить…»
                     (Нацуме  Сосекі)

Мало  було  в  моєму  житті  переглянутих  художніх  фільмів,  які  справили  настільки  ж  неоднозначне  і  глибинне  враження  на  мою  підсвідомість  (і  її  темні  закутки)  як  фільм  Режисера  Ан  Хун  Тана  «Норвезький  ліс»  (2010)  («Норувей-но  морі»  -  яп.)  по  роману  Харукі  Муракамі.

Фільм  складний  –  там  заплутане  нашарування  з  поверхів,  площин,  просторів  та  прихованих  цитат,  що  надсилають  свідомість  «посвяченого»  в  такі  сфери  мистецького  (і  не  тільки)  буття,  з  яких  годі  шукати  тривіального  виходу.

Одразу  зазначу,  що  роман  і  фільм  абсолютно  різні  художні  твори,  хоч  і  об’єднані  спільним  сюжетом,  подіями  та  загальною  побутово-модерністською  ментальністю.  У  романі  відчувається  сильний  вплив  літератури  європейського  постмодернізму,  тоді  як  фільм  –  естетиїзована  притча  про  покоління  розхристаних  шістдесятих  і  вдалий  спосіб  відтворити  їх  духовний  світ  з  усіма  модерністськими  поривами  у  незнане.

Небагато  існує  фільмів,  у  яких  шістдесяті  показані  як  цікаве  ретро.  Сам  факт  цього  багатьох  шокує.  Адже  справді  шістдесяті  стали  ретроспективною  минувшиною  –  особливо  для  тих,  для  кого  дев’яності  –  минула  епоха.  А  шістдесяті  –  це  взагалі  сива  давнина,  мало  не  епічні  часи.  Але  багато  людей  –  і  я  в  тому  числі  –  добре  пам’ятають  1969  рік  –  для  них  це  було  вчора.  Це  їх  світ.  І  раптом  їм  в  очі,  прямим  текстом  сказали  з  екрану:  «Ви,  панове,  ретро!  Живі  експонати  історії.»  Це  пережити  важко.  Це  сприймається  хворобливо.  Навіть  в  контесті:  «Та  ви  теж  були  модернові.  Ну,  майже  як  ми…»

Цей  фільм  –  одна  із  спроб  (і  то  вдала,  так!)  відповісти  на  питання  –  чим  був  для  людства  1969  рік?  Атмосфера  того  неймовірного  часу  передана  дуже  вдало  і  до  найменших  дріб’язкових  деталей.  Люди  тоді  саме  так  жартували,  говорили  по  телефону  і  споглядали  дерева.  З  тих  часів  змінилось  багато  саме  таких  дрібних  деталей  –  а  цього  й  ніхто  не  помітив  9крім  автора  фільму).  І  відповідь  на  вищенаведене  сакраментальне  питання  у  цьому  фільмі  парадоксальна:  1969  рік  –  це  велике  роздоріжжя.  Зрив  1968  року  вже  позаду.  Жадання  свободи  –  і  на  Заході,  і  на  Сході,  і  за  всіма  залізними  і  бамбуковими  завісами  закінчилось  крахом  і  розчаруванням.  Але  в  повітрі  висіло:  це  радикальний  поворот  історії,  все  тепер  буде  інакше,  світ  змінився  і  всі  ми  на  роздоріжжі.  Шістдесяті  скоро  стануть  історією,  але  вони  залишаться  жити  в  нашій  крові  довгі  епохи.  Можливо,  цілі  століття  в  душах  людей  будуть  агонізувати  шістдесяті  роки  ХХ  століття.  Вони  і  зараз  пульсують  у  наших  венах.  Озиваються  голосами  патлатих  блукальців,  щасливих  безхатьків.

Але  1969  рік  тут  лише  фон  –  хоч  і  вдало  зображений.  Все,  що  відбувається  –  відбувається  в  душах  людей.  І  переживання  героїв  показано  через  образи  природи.  Кіномова  фільму  образна  –  стан  трави  і  дерев  –  це  стан  душі.  Вітер  не  просто  вітер  –  це  душа  світу  сього.

Герої  фільму  розриваються  між  двома  світоглядами,  між  двома  способами  естетичного  розуміння  світу,  між  двома  світосприйманнями  –  модерновим  в  якому  звучить  музика  «Бітлз»  і  традиційним  японським  –  споглядально-просвітленим.  Герої  шукають  себе  і  не  знаходять  –  традиційний  світ  помер,  а  новий  –  модерновий  –  потребує  адаптації  до  його  нових  нелогічних  реалій  розхристаних  особистостей.
 
Я  досі  думаю:  які  слова  в  цьому  фільмі  є  ключовими  –  і  сумніваюсь.  У  багатьох  (зрештою,  всіх)  фільмах  є  фрази,  які  є  ключами  до  розуміння  змісту,  сенсу  і  суті  фільму.  Згадаймо  хоча  фразу  з  культового  фільму  «Місце  зустрічі  змінити  не  можна»:  «Злодій  має  сидіти  в  тюрмі!»  чи  фразу  з  фільму  «Мрець»  Джармуша:  «У  тебе  є  тютюн?»  Тут  відповідь  здавалось  би  очевидна  –  в  кінці  фільму  героя  запитують  по  телефону:  «Де  ти?»  Він  відповідає  здивовано:  «Де  я?»  А  потім  запитує  сам  себе  в  простір:  «Де  я?»,  бо  насправді  не  розуміє  де  він  опинився  і  який  звідси  вихід.  Але  не  все  так  однозначно.  У  фільмі  є  низка  ключових  фраз:  «Краще  б  він  поїхав  в  Уругвай..»  і  т.д.  І  сама  назва  фільму  «Норвезький  ліс»  -  знакова.  Адже  ніякого  норвезького  лісу  у  фільмі  немає  –  дія  відбувається  у  різних  містах  Японії.  Але  ніби  між  іншим  звучить  в  епізоді  «хіпацька»  пісенька:  «Вони  жили  в  хаті  збудованій  з  доброго  норвезького  лісу…»  І  стає  зрозуміло:  герої  фільму  живуть  в  цьому  норвезькому  лісі,  який  ще  не  зрубали  і  не  зробили  з  нього  доброї  затишної  хати.  Більше  того  –  герої  заблукали  у  ньому…

У  фільмі  є  роздуми  про  самогубство  (центральної  теми  сучасного  мистецтва  –  у  нинішньому  світі  всі  пишуть  і  знімають  фільми  про  самогубство  –  більше  і  писати  то  ні  про  що),  зокрема  дано  відповідь  на  давнє  запитання:  чому  самогубство  засуджується  будь-якою  релігією,  будь-яким  суспільством.  Це  не  тому,  що  самогубство  погане  для  людини  –  смерть  не  буває  ні  поганою,  ні  хорошою.  Смерть  взагалі  не  буває  –  смерті  не  існує.  Щоправда,  герої  фільму  цього  ще  не  знають  –  чи  то  тому,  що  надто  молоді,  чи  то  тому,  що  сприймають  світ  як  потік  почуттів,  переживань.  Є  лише  надія,  що  вони  це  зрозуміють.  Або  ні.  Тоді  все  справді  безнадійно.  Але  суть  не  в  тому.  Самогубство  засуджується  будь-якою  релігією  тому,  що  воно  приносить  людям  страждання  –  тим  хто  лишився  жити,  а  не  перейшов  у  інше  буття.  Люди  не  знають,  що  смерті  не  існує  –  тому  приречені  страждати,  горювати  за  тими  хто  пішов  і  вічно  звинувачувати  себе.  Світ  і  без  того  переповнений  стражданнями,  гріх  привносити  додаткові  і  лишати  їх  по  собі.

Герої  фільму  шукають  сенсу  буття  і  не  знаходять  його  –  сенс  існує,  але  це  лишається  поза  кадром.  Шматочки  надії,  що  герої  все  таки  знайдуть  шлях  і  сенс  лишаються,  але  це  десь  там  в  майбутньому.
Фільм  цікавий  для  розуміння  світогляду  та  ідеології  хіпі.  Вперше  показана  «однаковість»  світу  шістдесятих  в  різних  куточках  світу  –  шістдесяті  Японії  дуже  вже  нагадують  шістдесяті  Європи,  України,  Африки  (принаймні,  по  естетичних  переживаннях  людей)  –  глобалізація  яку  так  «модно»  нині  лаяти  почалась  тоді,  а  не  зараз.  «Компи»  і  «мережа»  тут  ні  до  чого  –  тоді  –  в  часи  «Бітлз»  та  Кеннеді  щось  змінилось  в  самому  світі,  в  самому  повітрі.

Герої  фільму  не  просто  на  роздоріжжі  –  вони  зависли  в  повітрі  –  майбутнє  не  просто  невизначене  –  його  ніби  і  не  може  існувати.  Сексуальна  революція  вже  відгриміла,  а  сексуальна  контрреволюція  не  просто  ще  не  почалась  –  ніхто  навіть  не  здогадується,  що  вона  можлива.  Герої  шукають  вихід  з  безглуздості  свого  існування  в  чуттєвості,  зазирають  у  глибини  власної  душі  і  не  побачивши  нічого  крім  порожнечі,  розуміють,  що  виходу  немає.  Про  те,  що  існує  релігія,  наука,  мистецтво  і  що  саме  вони  можуть  допомогти  відшукати  сенс  буття  героям  ще  слід  здогадатись.  Ці  поняття  наразі  вони  сприймають  як  елементи  світу  в  якому  вони  приречені  (саме  приречені)  жити.  Медитативно  переживають  фільм  глядач  і  режисер  –  але  не  герої.  В  цьому  їх  трагедія.  Традиційну  культуру  вони  відкинули,  а  нову  –  модернову  –  так  і  не  знайшли.  Точніше  не  знайшли  себе  і  ній…

На  останок  пораджу  подивитися  цей  фільм  на  мові  оригіналу  –  фрази  японською  звучать  просто  красиво  –  при  перекладі  багато  втрачається.  В  першу  чергу  поетичність  діалогів.  Хто  ще  не  вивчив  японської  мови  –  цей  фільм  для  нього  буде  додатковим  аргументом  сісти  за  хірагану  та  катакану.  Я  тоді  вам  можу  тільки  позаздрити  –  відчуття  краси  і  досконалості  ієрогліфів  у  вас  ще  тільки  попереду.  

(На  світлині  –  кадр  з  фільму.)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=359122
Рубрика: Лірика
дата надходження 22.08.2012
автор: Артур Сіренко