Анджей Валігурські в моїх перекладах з польської) . З циклу "Казочки бабусі Пімпусихи"

Зайчиха  раз  сиділа  собі  на  кротовинні,
А  заєць  те  побачив  -  дрючком  її  по  спині.
-  За  віщо,  -  плаче  бідна,  скажи,  я  вдячна  буду.
-  Бо  знаю,  каже  заєць,  того  крота-паскуду!

Оригінал  твору

Siedziała  zającowa  raz  na  kretowisku,
A  zając  to  zobaczył  i  bęc  ją  po  pysku.
Za  co  bijesz?  -  jęknęła  nieszczęsna  kobieta.
Bo  znam  ja  -  odrzekł  zając  -  tego  świnię  kreta.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=353477
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 28.07.2012
автор: longavojo