17. «Багато люду йшло юрбою» (Стівен Крейн, переклад)

Багато  люду  йшло  юрбою,
Не  знаючи  куди  їх  доля  заведе  –
Чи  успіх,  чи  нещастя
Розділять  порівну  усі.

Один  з  них  шлях  шукав  новий
Й  забрів  у  непролазні  хащі,
Де,  заблукавши,  вмер  на  самоті.
За  це  для  решти  він  –  герой.

------------------------------------

There  were  many  who  went  in  huddled  procession,
They  knew  not  whither;
But,  at  any  rate,  success  or  calamity
Would  attend  all  in  equality.

There  was  one  who  sought  a  new  road.
He  went  into  direful  thickets,
And  ultimately  he  died  thus,  alone;
But  they  said  he  had  courage.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=340928
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 31.05.2012
автор: Роман Колесник