Рыцарский обет

Перевод  стихотворения  Ричарда  Лавлейса  "To  lucasta,  going  to  the  wars"

Не  говори  что  я  жесток.
Я  не  монах,  я  просто  воин.
Напрасен  слов  твоих  поток,
С  врагом  сразиться  я  достоин.

И  пусть  хозяйкой  будет  смерть.
Её  объятья  очень  крепки.
Когда  начнётся  круговерть
Мой  щит  расколется  на  щепки.

В  бою  случиться  может  всё...
И  страх,  порою,  сердце  гложет.
Девиз,  как  знамя  вознесём:
"Жизнь  дорога,  но  Честь  дороже!"
7.12.11

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=298513
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 07.12.2011
автор: Серж Антонов