Перевод Children Of Bodom

Никакого  мерцающего  света  в  конце  пути,
Препятствуйте  подавлению  прошлым.  

Опасение...  Преобладание...  Безумие...  Повиновение!  

Откинтись  в  тишине,  
чтобы  упасть  в  беспокойство
Независимо  от  того,  где  я,  я  один.
Мои  мечты  разрушены
В  тысячу  бегущих  слез
И  Слезы  продолжают  капать  вниз,  
вниз,  глубоко  вниз  от  моих  вен.  

Я  иду  к  тупику,  я  иду  в  полном  одиночестве
Два  шага  между  безумием
Нет  никакого  звездного  света,  руководящего  
моим  путем  через  эту  камеру  смертников
Скоро  будет  время  и  я  пойду..  

Постепенно  конец  все  ближе
Другая  ночь  и  так  мало  крови.
(это  может  травмировать  меня  ...  но  это  не  может  обладать  мной.  Я  знаю...)  

Убейте  меня,  травмируйте  меня,  трахните  меня,  
изнасилуйте  меня,  Вы  не  будете  иметь  меня!  

Откиньтесь  в  тишине,  чтобы  упасть  в  беспокойство.
Независимо  от  того,  где  я,  я  один.  Я  кричу...  
Слезы  крови,  я  кровоточу,  трахните  мир,
Я  иду  сейчас,  мне  пофиг.  (Кто  заботится?)  

Я  иду  к  тупику,  я  иду  в  полном  одиночестве
Два  шага  безумия
Нет  никакого  звездного  света,  руководящего  
моим  путем  через  эту  камеру  смертников
Но  время  пришло,  я  должен  идти...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=236178
Рубрика: Лирика
дата надходження 21.01.2011
автор: Vovan Borgir