Як любов панує у цим світі (пісня, переклад з грузинської)

Як  любов  панує  у  цим  світі.
Я  йому  всьго  себе  віддав.
О,  кохання,  Боже  мій  великий.
Подих  твій  мене  щодня  вбивав.

Наче  все  у  вирій  відлітає,
Й  найніжніший  дотик  почуттів.
Все  зникає,  все  нажаль  зникає.
Повернись,  благаю,  повернись...

Дні  мої  розтанули,  мов  свічки.
Та  у  старість  не  схолоне  кров.
Як  я  хочу,  як  я  хочу,  мила.
Повернутись,  повернутись  знов.

Час  мине,  пізнають  наші  діти,
Що  кохання  то  безмірна  міць.
Знову  я  кохатиму  щосили,
Повернись,  благаю,  повернись...

Ідея  -  Тіна  Берадзе
Оригінал  пісні  виконав  Гогі  Долідзе

რაც  ამ  ქვეყნად  სიყვარული  მეფობს
მე  ყველასი  მოტრფიალე  ვარ
ჩემი  სიყვარულის  დიდო  ღმერთო
მე  დღითიდღე  შენი  სუნთქვა  მკლავს

ყველაფერი  რაც  გამაჩნდა  გაქრა
უნაზესი  გრძნობა  დამდევს  თან
ყველაფერი,  ყველაფერი  გაქრა,
დამიბრუნდი,  დამიბრუნდი  კვლავ.

ჩემი  დღენი  სანთელივით  დადნა
და  სიბერეც    უკვე  აღარ  მკლავს
როგორ  მინდა,  როგორ  მინდა  კარგო
დამიბრუნდე,  დამიბრუნდე  კვლავ

გავა  დრო  და  მოვუყვებით  შვილებს
რომ  სიყვარულს  დიდი  ძალა  აქვს
მე  იცოდე  მეყვარები  ისევ,
დამიბრუნდი,  დამიბრუნდი  კვლავ...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=224845
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 27.11.2010
автор: Bodo