Песня холостяка. Вольный перевод из Thomas Flatman

Даже  пёс,  ради  кости  рискнувший  хвостом,
Капуцин,  вросший  старой  мозолью  в  сабо,
Воришка  в  тюрьме,
И  черви  в  дерьме  –  
Каждый  знает  про  то,  что  жениться  слабо,
Если  ты  холостяк,  и  всегда  на  коне.

А  затянута  петелька  –  вой  иль  не  вой,
Ничего  уже  хуже  не  будет  с  тобой:
Воришкой  в  тюрьме
И  червем  в  дерьме,
Верным  мопсом,  что  тапочки  носит  жене,
Тебе  доживать,  друг  мой.

***
The  Batchelors  Song.  Thomas  Flatman  (1653-1688)

Like  a  Dog  with  a  bottle,  fast  ti'd  to  his  tail,  
Like  Vermin  in  a  trap,  or  a  Thief  in  a  Jail,  
Or  like  a  Tory  in  a  Bog,  
Or  an  Ape  with  a  Clog:  
Such  is  the  man,  who  when  he  might  go  free,  
Does  his  liberty  loose,  
For  a  Matrimony  noose,  
And  sels  himself  into  Captivity;  
The  Dog  he  do's  howl,  when  his  bottle  do's  jog,  
The  Vermin,  the  Theif,  and  the  Tory  in  vain  
Of  the  trap,  of  the  Jail,  of  the  Quagmire  complain.  
But  welfare  poor  Pug!  for  he  playes  with  his  Clog;  
And  tho'  he  would  be  rid  on't  rather  than  his  life,  
Yet  he  lugg's  it,  and  he  hug's  it,  as  a  man  does  his  wife.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=198426
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 29.06.2010
автор: miroshnik