Тавромахия

Он  недурён  был  собою,  талантом  увенчан  -
Пабло  Гальярдо,  рождённый  в  прекрасной  Севилье.
Был  самым  юным  среди  матадоров  квадрилий*,
Идолом  слыл  у  севильских  мечтательных  женщин.

Люди  считали  погибель  его  неизбежной  -
Слишком  был  дерзок  на  пласе*  тореро  Гальярдо.
Он  без  позёрства  и  броских  излишеств  в  одежде
Шёл  на  быка,  пританцовывая  фамильярно.

Алой  мулетой*  вращая  у  морды,  как  флагом,
Зля  своей  наглостью  ошеломлённого  зверя,
Пабло  зигзаги  чертил  на  песке  старой  шпагой,
В  шаге  от  смерти,  ни  в  бога,  ни  в  чёрта  не  веря.

Бык  в  этот  день  несравненно  велик  был  и  злобен,
Публика  ахнула...  Тут  в  середину  арены
Вышел  тореро.  Он  был,  как  всегда  бесподобен.
Замер,  сняв  шляпу,  одно  преклонивши  колено.

Тут  зазвучали  призывные  трубы,  и  «Viva!»  -
Первая  терция  истовой  тавромахии*.
После  капоте*,  быку  пикадоры  лихие
Пики  вонзили  с  немалым  азартом  в  загривок.

Брызнула  кровь  на  песок,  явно  бык  огорошен,
И  не  по  нраву  ему  "наказанье"  (castigo).
Он,  разбежавшись,  рогами  врезается  в  лошадь
Под  пикадором,  за-ради  отмщения  мига.

Бандерильеро  втыкают  свои  бандерильи*
В  тело  животного  изнеможённого  болью.
Всё  же  свиреп  бык,  хотя  и  на  грани  бессилья
И  не  согласен  со  столь  незавидной  юдолью.

Зверь  разъярённый  песок  разрывает  копытом.
-  "Оле,  тореро!"  –  скандируют  люди  кумиру,
Кто  рукоплещет,  а  кто  усмехается  сыто  -
"Храбрость,  тореро,  свою  покажи  снова  миру!"

В  левой  руке  с  верной  шпагой  и  красной  мулетой
В  правой,  со  шляпой  велюровой,  видевшей  виды,
Он  направляется  к  ложе  для  высшего  света
И  посвящает  финал  королеве  корриды.

"Терция  смерти"  –  последний  аккорд  представленья.
Рёв  на  трибунах.  Накал  жажды  крови  и  страсти.
Бык  чуть  поодаль  стоит  в  иступленьи.
Ярость  в  предчувствии  гибели  взор  его  застит.

Должен  поднять  на  рога,  затоптать,  уничтожить
Парня  с  тряпицею  алой  вконец  ненавистной.
Боль  на  спине  нестерпимая  гложет  и  гложет…
Шпаги  мгновенный  укол!  –  "Торо!  Аста  ла  виста!"




*  примечания:

тавромахия  (от  греч.  ταῦρος  —  бык  и  греч.  μάχεσθαι  —  бороться)  —  состязание  человека  с  быком  (иногда  в  это  понятие  может  включаться  бой  между  быками  или  травля  быка).  Сейчас  бой  быков  практикуется  во  многих  странах,  наиболее  известна  его  испанская  разновидность  —  коррида.

квадрилья  -  группа  непосредственных  участников  корриды

пласа  (пласа  де  торос)  –  арена  для  боя  быков

мулета  -  небольшой  красный  плащ,  натянутый  на  деревянную  палку  длиной  около  50  см.

бандерилья  -  короткое  копье  с  крючками  на  конце,  уколами  которого  раздражают  быка  на  корриде.

Испытание  плаща  (капоте)
Капоте  —  это  большой  плащ,  розовый  с  одной  стороны  (которую  показывают  быку)  и  желтый  (иногда  синий)  —  с  другой.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=179461
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 23.03.2010
автор: silvester