Жираф (переклад вірша «Жираф» М. Гумільова)

Сьогодні,  я  бачу,  ще  більше  твій  сум  у  очах,
І  руки,  ще  більше  тендітні,  мій  погляд  піймав,
Послухай,  далеко,  далеко,  на  озері  Чад
Шикарний  гуляє  жираф.

Йому  граціозна  та  стрункість  і  розкіш  дана,
І  шкуру  його  прикрашає  чарівний  узор,
З  ним  місяця  тільки,  в  ставках  що  сріблясто  пірна,
Красою  сміливо  рівнятися  може  декор.

Він  схожий  здаля  до  барвистих  вітрил  корабля,
І  плавний  біг,  наче  пташиний  політ  без  турбот,
Я  знаю,  що  бачить  чудесного  безліч  земля,
Як  сонце  заходить  і  йде  він  у  мармурний  грот.

Я  знаю  веселі  казки  таємничих  країв,
Про  діву,  що  чорна  й  жагу  молодого  вождя,
Та  довго  ти  надто  вдихала  туман,  що  сирів,
Ти  віриш,  що  дощ  нам  залишило  тільки  життя.

І  як  я  тобі  розповім  про  тропічний  той  сад,
Про  пальми,  стрункі  що,  про  запах  немислимих  трав,
–  Ти  плачеш?  Послухай…далеко,  на  озері  Чад
Шикарний  гуляє  жираф.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007108
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 29.02.2024
автор: Віталій Гречка