Балада Редінгської в'язниці - 2 (переклад «The Ballad of Reading Gaol» Оскара Вайлда)

Глава  2

В  сіренькому  костюмі  він
Шість  тижнів  був  у  нас,
На  нім  крикетний  був  картуз,
В  ході  запал  не  згас,
Та  я  не  знав  когось,  щоб  був
Таким  сумним  в  той  час.

Нікого  я  не  знав,  щоб  був
З  тим  поглядом,  мов  сніг,
На  синій  клаптик  угорі,
Що  "небом"  звати  б  міг
І  хмар  розпатланих  мов  шерсть
Спостерігав  забіг.

Він  не  ламав  як  інші  рук  –
Безумці  ті,  хто  смів
Плекати  залишки  надій
Між  розпачу  штормів,
На  сонце  він  дивився  лиш
Й  повітря  ранку  пив.

Рук  не  ламав  і  не  ридав,
Й  не  хвилювався  він,
Та  пив  повітря,  наче  в  нім
Був  еліксир  з  рослин,
Відкривши  рот  він  сонце  пив,
Неначе  краще  з  вин!

І  я,  й  стражденні  душі  ті,
У  колі  не  тому,
Одразу  забували  всі  –
Тут  кожен  з  нас  чому,
Очей  не  зводивши  з  того,
Гойдатися  кому.

І  дивним  те  було,  чому
В  ході  запал  не  згас,
І  дивним  погляд  був  його,
Таким  сумним  в  той  час,
І  дивним  думати  було,
Що  борг  він  свій  віддасть.

У  дуба  й  в'яза  навесні
Все  листя  опаде,
Похмурий  шибениці  стовп
Подію  іншу  жде,
Коли  зелений  чи  сухий
У  інший  світ  піде!

Небес  престолу  благодать
Тут  кожен  би  обрав,
Та  хто  б  в  шарфу  із  конопель
На  ешафоті  став,
І  крізь  нашийник  вбивці  вверх
Востаннє  споглядав?

Під  скрипку  танці  милі  нам,
Коли  кохають  нас
І  флейта  з  лютнею  зовуть
Потанцювати  вальс,
Але  не  милий  ловких  ніг
В  повітрі  перепляс!

З  цікавістю  на  нього  ми
Дивилися  щодня,
Крутилося  в  уяві  в  нас  –
А  що  робив  би  я?
Червоне  Пекло  дум  його  –
Незнана  нам  земля.

Нарешті  мрець  не  ходить  тут,
Гуляєм  ми  самі,
І  знав  я,  де  стояв  він  сам  –
Чекав  кінець  в  пітьмі,
І  що  у  світі  Божім  він
Не  стрінеться  мені.

Він  кораблю  подібно  в  шторм,
Курс  перетнув  з  моїм,
Ні  слів,  ні  жестів  не  було,
Та  й  звідки  взятись  їм?
Ми  не  в  святу  зустрілись  ніч,
А  в  день  ганебний  з  ним.

Між  стін  в'язниці  ми  удвох
Ізгоями  були,
Світ  викинув  із  серця  нас,
До  Бога  ж  не  дійшли,
Залізні  щелепи  Гріха
Схопили  нас  коли.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1002825
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 11.01.2024
автор: Віталій Гречка