Лажневський: константивним — швидше, новотвыр выд англыйського \"constantly\", хотілось саме цього звучання. \"Так схожий\" — це суто копіювання мови, пряма мова, якщо завгодно, стала фраза, тому знову жертвую грамотністю задля поетичності. \"В казані\" від слова казан, а не від \"казанні\" — \"говорінні\".
Лажневський: ну не звучить \"їхній\", наче вистріл, що має закривати текст.
\"їхній\" — тягучий, \"їх\" — різкий, а саме різко має вірш обриватись.
буду укотре жертвувати граматикою на користь поетичності, вибачайте)
Лажневський: Я ніколи не мав нічого проти вас. Ваші коментарі навпаки допомагають мені ставати кращим, як літератор. А якщо вас вб\'ють, то, певно, я про це навіть не дізнаюсь, хоч я й вважаю, що Ви надто вперті, аби просто дозволити себе убити. Тому й сказати буде особливо нічого, окрім як дивуватись ситуації.