Tom d`Cat: Внуки - они приставучие...
Но всё же вместо \"туда\" придётся \"в космос\" повторить - иначе в стихе у деда сбой ритма будет. Опять же \"полмешка\" (\"пол\" пишется слитно с согласными, с \"л\", гласными и прописными - через дефис)...
Tom d`Cat: И \"ненужные\" в данном случае слитно пишется.
И в русском не \"сукупность\", а \"совокупность\".
И запятых бы добавить (а может, и тире... и точек...)
И размер бы подровнять... Да и ритм в 1-й и 21-й строке...
Tom d`Cat: Взагалі-то \"продали́\", \"обіця́ники\"... Та й підрівняти варто... Скажімо, так:
Прода́ли усе ми... Свої голоси
За гречку, за сало, за шмат ковбаси.
Майдани минули, обі́цянки щезли...
Ми славу прос*али, скажу вам тверезо.
Прода́ли Державу, прода́ли і мову,
Бо \"руською\" вже в кандидатів розмови.
Прода́ли і мати, і батька, і діда,
К полякам втекли до лихого сусіда.
Прода́ли усе ми... Козак споглядає,
В землі він лежить, а у небі ридає.
Чи буде Гетьма́н в Україні, чи ні?
Чи буде іще незалежність її?
Tom d`Cat: Ну вот... Я окончательно скомплиментирован... Придётся новые анекдоты публиковать. А с этими новыми такая морока - того и глядишь, фейсом в грязь...
Tom d`Cat: Одін (чи Один, щоб \"не як у москалів\") - обидва варіанти мені зустрічалися.
Шевченко писав у перехідний час, система віршування в нього - силабічна з елементами силабо-тоніки. \"Неправильні наголоси\" виникають, як намагатися читати ті вірші, як нам звичніше: зараз силабо-тоніка затвердила свої позиції, чому приклад і Ваш вірш. Та те, що ми великодушно прощаємо класикові, сучасному поету не до лиця.
Писати 4-стопним ямбом так, щоб форма не руйнувала зміст - то велика праця, і у Вас непогано вийшло. Звичайно, Ви - Автор, і маєте повне право встановити межу відповідності ідеалові (я й сам іноді так роблю). Та все ж, як на мене, можна ту планку трохи підняти.
Успіхів Вам!