Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора Валерія Грі

logo
Коментарі Автора Валерія Грі
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора Валерія Грі

« На сторінку автора  

Сторінки (4):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] вперед


2507228 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** Переписка с сепаратистом *** Читать всем!!! АВТОР: CONSTANTINOPOLIS
13.07.2015 - 18:29Валерія Грі: Не понимаю ни смысла,ни цели...Убедить в своей правоте?Погибших в котлах и под бомбежками вряд ли можно убедить.Страдающих от экономических последствий-тоже.И с той,и с другой стороны люди...


2383233 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мешканці міста АВТОР: Андрій Дацків продовження
06.02.2015 - 17:16Валерія Грі: Нравятся мне такие стихотворения 12


2383230 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Україно! АВТОР: Edgore
06.02.2015 - 17:14Валерія Грі: "Поміж баграних степів
І зелених лугів.
Серед нічних чумацьких шляхів"
Сразу вспомнились родные южные степи и Млечный Путь в августе над ними.Большое спасибо за воспоминания 12 friends
06.02.2015 - 19:01  Спасибо!Рад,что оживил вам воспоминание) smile


2197899 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Що за люди?. . АВТОР: Патара
06.07.2014 - 22:47Валерія Грі: С одной стороны подпишусь,а с другой нет,есть на то причины.Просто не хочу,чтоб потом южанам заявляли,чтоб они собирали чемоданы и выезжали в Грецию,Болгарию,Молдову,Румынию или Израиль.Всего должно быть в меру,и национализма тоже.А перед стихотворением преклоняюсь give_rose
06.07.2014 - 22:55  Нікому я нічого не заявляю, лише тим, хто ненавидить усе українське і обожнює рашу. Хай Бог милує щоб я виганяла порядних людей, в мене на Сході багато друзів, усі вони АДЕКВАТНІ ЛЮДИ. А націоналізм в українській інтерпретації це - НАВІТЬ ДУЖЕ ДОБРЕ ЯВИЩЕ. Українці люблять своє, але й поважають чуже, give_rose give_rose give_rose Дякую за Ваш розлогий коментар.


2191957 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Купає Мавка в озері косу АВТОР: svitoch
30.06.2014 - 00:38Валерія Грі: Ось це мене дійсно надихає!smile give_rose
30.06.2014 - 00:40  friends


2182559 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Про сльози… АВТОР: @NN@
18.06.2014 - 19:21Валерія Грі: Від злості-це правда)
18.06.2014 - 21:17  а всі інші? biggrin
дякую , за те, що читаєте give_rose


2182521 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Высшее из искусств АВТОР: Grace Dix
18.06.2014 - 18:35Валерія Грі: Смело ворую)
18.06.2014 - 19:46  На здоровье flo13 smile


2180155 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: ТЕБЕ НЕ ЗАЧЕПИЛА ЩЕ ВІЙНА? АВТОР: Світлана Моренець
15.06.2014 - 23:05Валерія Грі: Я чудово написаний уривок:"Война – удобный способ проредить цвет нации, вырезать лучших. Война, особенно затяжная, потребляет не только тупое пушечное мясо – ей нравятся деликатесы. Патриоты, умники, просто образованные люди, к примеру – врачи, все они попадают в жернова и далеко не все выбираются живыми. А если у народа нет умников, кто поведёт его вперёд? Кто поставит дерзкие, амбициозные цели? Кто захочет большего, а когда достигнет – ещё большего? Кто?"... frown
15.06.2014 - 23:19  Это жуткая правда... frown И это уже происходит. Больно!
Спасибо за визит и общение, рада Вам 17


2158490 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Не той патріот, хто нап’яв вишиванку АВТОР: yusey
18.05.2014 - 14:33Валерія Грі: Дякую Вам за цей вірш give_rose
18.05.2014 - 14:43  Вдячний за відгук! Добра! Миру!!!


2153916 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Нема зими на чужині АВТОР: Паснак Марія
12.05.2014 - 18:20Валерія Грі: give_rose 12 розумію все це
21.05.2014 - 20:07  спасибі за розуміння flo22


2153351 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Пейо Яворов, Демон АВТОР: Валерій Яковчук
11.05.2014 - 21:26Валерія Грі: Дякую за переклад одного з улюблених болгарських поетівsmile
12.05.2014 - 13:56  Мені дуже приємно, п. Валеріє! Дякую Вам також за ці гарні слова!


2150846 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Дімчо Дебелянов, Промінь АВТОР: Валерій Яковчук
08.05.2014 - 18:38Валерія Грі: О,у Вас гарно,напрочуд гарновиходуть.І це буває складно,бо в болгарській мові не просто є минулий час,чи майбутній(а й майбутній час у минулому наприклад)-загалом їх дев'ять і частину з них не люблять самі болгари+ велика кількість тюркизмів та використання часом висловлювань,яеі мають одне слово-значення та усе одно не підлягають точному трактуванню у іншій мові,тому велике дякую за переклад)
09.05.2014 - 15:03  Дякую і Вам, п. Валеріє! А з розширеною системою дієслівних часів я познайомився ще в школі, коли вивчав французьку мову. Англійська та іспанська мови теж мають багато часів. А болгарська мова все-таки слов'янська мова,білш близька до української.Заходьте в гості. Успіхів Вам!


2150819 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Дімчо Дебелянов, Промінь АВТОР: Валерій Яковчук
08.05.2014 - 17:59Валерія Грі: Так я ж проти нічого не маю))Не думаю,що етнічному представнику болгарського народу(нехай і частково) треба пояснювати значення слів,а а переклад слова -правильно дякуб,бо маю змогу не забувати мови на цьому сайті).І я завжди за те,що б мене вчили мові,яка не є рідною,тому Вам вдячна.І за переклад Дебелянова-теж.
08.05.2014 - 18:20  Пробачте п.Валеріє, якщо я, хоч і невільно,образив Вас. Я зовсім цього не бажав. Тепер я знаю у кого можна буде знайти допомогу у перекладі складних виразів у болгарській поезії. Звичайно,якщо Ви будете не проти цього. Я ж болгарську мову знаю тількі по книгах. Чисто пасивне знання мови. Але достатньо,щоб оцінити красу болгарської поезії. І через Вас я хочу подякувати болгарському народові за прекрасну поезію. І за поезію Дімчо Дебелянова окремо. Для мене це було велике прекрасне відкриття. Дякую Вам за те, що заходите на мою сторінку. Всього Вам найкращого!


2150379 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Дімчо Дебелянов, Промінь АВТОР: Валерій Яковчук
08.05.2014 - 00:56Валерія Грі: Я нічого не маю проти,проте перкладу людям зміст,яким він є.

Обичам те кат първи лъч - росата,
роса на мойте злачни широти! -
Кат ястреб смел, изгубен в небесата,
душата ми към твоя свят лети

(Люблю тебе якперший промінь росу
Росу,що на моїх злачних широтах.
Як сміливий яструб,загублений у небі,
Моя душа летить до твого світу)

Желая те кат ручей лих - покоя,
покой да влееш в бурите ми ти.
И търся те и в тъмний мраз, и в зноя,
и в бездни, и в призвездни висоти.

(Тебе бажаю,як бурний струмок-спокою:
Щоб влила ти спокій свій у мої бурі.
Тебе шукаю у темному морозі,і спеці
І у безодні,і у підзоряній висоті.)

Я не говорю,що Ви щось не так переклали.Лише прошу,щоб для людей,які не знають мови-давали простий переклад,бо при ньому усе одно є нюанси та зміни на користь автора.А так буде і справедливо,ілюди побачать як насправді працював перекладач.
З повагою.
08.05.2014 - 17:45  Дякую, п. Валеріє, за Вашу пропозицію. Ви пропонуєте подавати також і підрядковий переклад першотвору. Але я не бачу в цьому необхідності. Лише ті, що знають мову першотвору, зможуть оцінити і твір, і якість перекладу. Ті ж, що не знають мову першотвору, мусять довірятися перекладачеві. В усякому разі так було до цих пір. Багато перекладачів навіть не подають текст мовою першотвору. Завжди радий бачити Вас на моїй сторінці. Успіхів Вам і творчого натхнення!
P.S. Для справедливості: в українській мові відсутній прикметний «злачний». В словниках російської мови прикметник «злачный» подається як книжне, застаріле слово у значенні «плодородный, обильный злаками и пастбищами, богатый». В болгарській мові прикметник «злачен» вказує на «изобилие на млади, свежи, зелени растения – багатство (буяння) молодих, свіжих, зелених рослин». В українські мові аналогами цього слова можуть бути «буйнотравний, буйний, пишний,розкішний, буйнозелений, зелений, рунистий, родючий».


2129510 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ти пахнеш вишнями весни АВТОР: Микита Баян
11.04.2014 - 19:02Валерія Грі: Аплодую від імені усіх закоханих і коханих дівчат smile 12
11.04.2014 - 19:13  wink smile Як приємно! smile Шалено вдячний!
Завжди Вам радий, Валеріє!)


2128868 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мне больше нечего сказать, АВТОР: Аня Муравська
10.04.2014 - 21:12Валерія Грі: Желать и идтик цели-это одно.Желать и ждать,что тебе ее подарят-глупоfrown


2128808 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Это было реально, ребята… АВТОР: Исаак
10.04.2014 - 19:49Валерія Грі: Не любят нас.Но ко всему нужно относиться с долей оптимизма
10.04.2014 - 19:58  Исаак, 10.04.2014 - 19:57
Так и поступаю всю жизнь - с опитимизмом и иронией!
СПАСИБО! 16 16 16 friends


2128704 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мне больше нечего сказать, АВТОР: Аня Муравська
10.04.2014 - 16:26Валерія Грі: Печальное состояние,экономическая катастрофа и нежелание людей понять,что они будут третьим сортом в ЕС,и в России.
10.04.2014 - 20:45  Валерия, разве можно запретить желать. Пусть люди попробуют give_rose give_rose give_rose


2120648 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Как?. . АВТОР: В.А.М.
31.03.2014 - 19:40Валерія Грі: Я буваю вдома раз на рік один місяць.І дорога,як то кажуть...Дешевше чотири дні провести у сусідньому Стамбулі,аніж тільки на один щлях до Львова та з нього витратити(вже не говорю про місце перебування+ витрати на проживання і т.д). Але є бажання у найближчій час побувати там.
31.03.2014 - 20:06  за бажання треба платити biggrin


2120614 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Как?. . АВТОР: В.А.М.
31.03.2014 - 19:16Валерія Грі: Эх,хочется побывать в этом городе-центре славянской красотыsmile
31.03.2014 - 19:22  а що тобі заважає?)




Сторінки (4):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: