Наталя Годун: окрім третьої строфи, ви добре вписались у ритміку і розмір...
тимчасом деякі важливі смисли загубилися, а деякі
зовсім не туди пішли...
було би добре "лесть" не втрачати, вона тут важливіша за "грубість"; в миру - це зовсім не те, це має церковну конотацію; твоя дорога за відсутності звертання "странник" невідомо чия тепер;
розтерзання - чудове слово, нащо його міняти і розбивати рядок? також - останні прикметники вищого ступеня порівняння, мають бути або всі такими, або... бо інакше це синтаксичний ляпсус...
ще є, якщо воно вам треба...
а взагалі у вас прогрес, я гадаю, ви відчули, що ритм у вірші не милиця, а хребет...
15.05.2013 - 03:20
дякую, я думала ви вже не зайдете п. Наталю,
третя строфа!-я знаю,що вона вибивається, але я з цим впоратись, поки що, не можу.
аналогу-*надменнее*, щоб вписувався теж не знайду,
може з часом. щиро вдячна за допомогу
P.S. мені потрібно все, але не смію вас собою обтяжувати
однако, "мерцаньем блеснуть" - это тоже не слабо
---
именно "спич-ки" - Вам, накоротке с англицким, думаю понятней остальных, что это не токмо "спички обиходные", но и "мальнькие" речи, скорее даже "речь-ки", на совр. слогане "рецки"
Ну вот, я и сама поправилась слово в слово (вот она телепатия! ) Пущай побудет покедова девушкой, имя-то должно быть Светлана, если по Жуковскому (а оно мне надо такую ораву кормить? ) Еще раз спасибо!