Настя Вовченко: Дуже рада, що Вам сподобалось !
Близькість переклада до змісту та ритму оригінала - ставлю собі за базову вимогу. Відкрила для себе поезію Гюго. Він, дійсно, дивовижний гуманіст.
Настя Вовченко: \"у загальній масі народу їх питома маса була все ж більшою (ну, бо людей у світі було менше)\" - логічно
\"жахливе духовне - та й розумове - змаління\" - згодна, іноді і поспілкуваться нема з кім... Тішусь читанням мислителів давнини і в цьому інтернети і смартфони часто стають у пригоді
Настя Вовченко: Бува зустрічаються, але рідко, це правда... Проте, в усі часи (і тоді коли телефонів та інтернетів ще не було) по-справжньому вмотивованих, цілеспрямованих та стійких - одиниці...