Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора Rossignol

logo
Коментарі Автора Rossignol
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 15
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора Rossignol

« На сторінку автора  

Сторінки (1):  назад [ 1 ] вперед


3765709 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** АВТОР: Rossignol
18.01.2019 - 22:34Rossignol: Спасибо! apple give_rose


3765297 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** АВТОР: Rossignol
18.01.2019 - 16:46Rossignol: Приємно!Дякую за Ваш коментар! give_rose


3765296 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** АВТОР: Rossignol
18.01.2019 - 16:45Rossignol: Дуже Вам дякую!


3764039 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мавка АВТОР: Rossignol
17.01.2019 - 00:38Rossignol: При всій повазі,та Ви не так зрозуміли... У подолі принести сльои - це в прямому сенсі, як би дивно це не прозвучало. А в мене сльози можуть і мовчати.


3761951 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мавка АВТОР: Rossignol
14.01.2019 - 22:39Rossignol: apple give_rose


3761950 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мавка АВТОР: Rossignol
14.01.2019 - 22:39Rossignol: Дякую Вам! give_rose


3754786 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Если бы умел ОН не молчать АВТОР: Rossignol
08.01.2019 - 00:54Rossignol: Вдячна Вам за коментар! give_rose


3736027 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** АВТОР: Rossignol
16.12.2018 - 22:52Rossignol: apple give_rose


3728911 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** (из раннего) АВТОР: Rossignol
08.12.2018 - 22:54Rossignol: 12


3719076 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** (из раннего) АВТОР: Rossignol
25.11.2018 - 22:34Rossignol: 23 16


3719074 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** (из раннего) АВТОР: Rossignol
25.11.2018 - 22:34Rossignol: Ох,дякую! Чого і Вам бажаю! give_rose 16


3708372 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Вень Ідо - Вірш перший (зі збірки «Червоні боби») ; (переклад з китайської мови) АВТОР: Rossignol
13.11.2018 - 19:18Rossignol: love


3707453 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: А может стоит перестать? АВТОР: Донець Олександр Віталійович
12.11.2018 - 21:29Rossignol: З гумором,але влучно biggrin


3707411 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Вень Ідо - Вірш перший (зі збірки «Червоні боби») ; (переклад з китайської мови) АВТОР: Rossignol
12.11.2018 - 21:19Rossignol: Дуже Вам дякую! curtsey


3706959 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: *** (из раннего) АВТОР: Rossignol
12.11.2018 - 14:56Rossignol: kiss


3706956 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Сяо Янь - Опівнічні мотиви чотирьох сезонів (перша мелодія літа) ; (переклад з китайської мови) АВТОР: Rossignol
12.11.2018 - 14:55Rossignol: Приємно, коли твоя творчість стає \"містком\", що допомагає людям пізнати душу поезії інших країн. Дуже дякую за коментар!love


3706952 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Сяо Янь - Опівнічні мотиви чотирьох сезонів (перша мелодія літа) ; (переклад з китайської мови) АВТОР: Rossignol
12.11.2018 - 14:50Rossignol: wink 16


3705918 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Вень Ідо - Вірш дванадцятий ( зі збірки «Червоні боби») ; (переклад з китайської мови) АВТОР: Rossignol
10.11.2018 - 23:59Rossignol: apple 16


3705893 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Му Мутянь - "Квітки опалої цвіт" (переклад з китайської мови) АВТОР: Rossignol
10.11.2018 - 23:28Rossignol: Спасибо большое! apple 16




Сторінки (1):  назад [ 1 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: