Alisson: а ви хочете, щоб я за вас це питання розв\'язала?) на 99 відсотків впевнена, тому й не хочу витрачати 5 хвилин часу проти одного відсотка сумніву
Alisson: \"на мові\" – неправильно, як розумію. \"відбиватися на мові\" може, наприклад, фізичний чи психічний стан людини.
я думаю, ви мали на увазі – насправді я не уявляю, що ви хотіли сказати;
\"підозріло-дозріла\" видається сумнівним, до того ж масковська рима. краще \"підозріло-доспіло\";
\"сніжним-ніжний\" – неточно;
так само \"людський-легким\". приклади: \"сніжним-ніжним\", \"людський-легкий\"
Alisson: так, \"лема\" є спільним коренем цих двох слів – так видається. ви могли б з\'ясувати так це чи ні, звернувшися до ресурсів, що представляють етимологію
Alisson: я теж сорі, але зважте на таку обставину: вірш з орфографічними та иншими помилками взагалі неможливо читати. де вже там до змісту)
ой, а орфографічних помилок тут не бачу. хіба я казала щось про орфографію? я про незвичайний порядок слів, як у майстра йоди з фільму "зоряні війни"
Alisson: "довбати". але в двері стукають, грюкають, ломляться тощо. навряд чи хтось би їх довбав.
"двері відчинені" та "кут глухий" тут – інверсія, що нею поети часто зловживають.
"стукати навіть не в двері, відчинені навстіж" – приклад, коли означення слушне після додатка;
в третьому рядку треба коми або після "то", або після "часто";
в четвертому рядку – фраза, що не піддається розумінню: нечітко сформульовано