Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 8
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Robert Henryson

Ïðî÷èòàíèé : 133


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

The Three Deid Pollis

O  sinfull  man,  in  to  this  mortall  se,
Quhilk  is  the  vaill  of  murnyng  and  of  cair,
With  gaistly  sicht  behold  oure  heidis  thre,
Oure  holkit  ene,  oure  peilit  pollis  bair.
As  ye  ar  now,  in  to  this  warld  we  wair,
Als  fresche,  als  fair,  als  lusty  to  behald:
Quhan  thow  lukis  on  this  suth  examplair
Off  thy  self,  man,  thow  may  be  richt  unbald.
 
For  suth  it  is  that  every  man  mortall
Mon  suffer  deid  and  de,  that  lyfe  hes  tane;
Na  erdly  stait  aganis  deid  ma  prevaill;
The  hour  of  deth  and  place  is  uncertane,
Quhilk  is  referrit  to  the  hie  God  allane.
Heirfoir  haif  mynd  of  deth,  that  thow  mon  dy:
This  sair  exampill  to  se  quotidiane
Sowld  caus  all  men  fra  wicket  vycis  fle.
 
O  wantone  yowth,  als  fresche  as  lusty  May,
Farest  of  flowris,  renewit  quhyt  and  reid,
Behald  our  heidis,  O  lusty  gallandis  gay;
Full  laithly  thus  sall  ly  thy  lusty  heid,
Holkit  and  how,  and  wallowit  as  the  weid;
Thy  crampand  hair  and  eik  thy  cristall  ene
Full  cairfully  conclud  sall  dulefull  deid;
Thy  example  heir  be  us  it  may  be  sene.
 
O  ladeis  quhyt,  in  claithis  corruscant,
Poleist  with  perle  and  mony  pretius  stane,
With  palpis  quhyt  and  hals  so  elegant
Sirculit  with  gold  and  sapheris  mony  ane;
Your  finyearis  small,  quhyt  as  quhailis  bane,
Arrayit  with  ringis  and  mony  rubeis  reid:
As  we  ly  thus,  so  sall  ye  ly  ilk  ane,
With  peilit  pollis,  and  holkit  thus  your  heid.
 
O  wofull  pryd,  the  rute  of  all  distres,
With  humill  hairt  upoun  our  pollis  pens;
Man,  for  thy  mis,  ask  mercy  with  meiknes;
Aganis  deid  na  man  may  mak  defens:
The  empriour,  for  all  his  excellens,
King  and  quene,  and  eik  all  erdly  stait,
Peure  and  riche,  salbe  but  differens
Turnit  in  as  and  thus  in  erd  translait.
 
This  questioun,  quha  can  obsolve,  lat  see,
Quhat  phisnamour  or  perfyt  palmester  -
Quha  was  farest  or  fowlest  of  us  thre,
Or  quhilk  of  us  of  kin  was  gentillar,
Or  maist  expert  in  science  or  in  lare,
In  art,  musik,  or  in  astronomye?
Heir  sowld  be  your  study  and  repair,
And  think  as  thus  all  your  heidis  mon  be.
 
O  febill  aige,  drawand  neir  the  dait
Of  dully  deid,  and  hes  thy  dayis  compleit,
Behald  our  heidis  with  murning  and  regrait,
Fall  on  thy  kneis,  ask  grace  at  God,  and  greit,
With  orisionis  and  haly  salmes  sweit
Beseikand  him  on  the  to  haif  mercy,
Now  of  our  sawlis,  bydand  the  decreit
Of  His  Godheid,  to  rew  and  glorifé.
 
Als  we  exhort  that  every  man  mortall,
For  His  saik  that  maid  of  nocht  all  thing,
For  mercy  cry  and  pray  in  generall
To  Jesus  Chryst,  of  hevin  and  erd  the  king,
Throwch  your  prayar  that  we  and  ye  may  ring
With  the  hie  Fader  be  eternitie,
The  Sone  alswa,  the  Haly  Gaist  conding,
Thre  knit  in  ane  be  perfyt  unitie.


Íîâ³ òâîðè