Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 6
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Claude Vigée

Ïðî÷èòàíèé : 285


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Ils sont tous là les aïeux de père et de mère

Ils  sont  tous  là  les  aïeux  de  père  et  de  mère
Les  surgeons  de  Jacob  les  rameaux  de  Jessé
Les  proches  parents  du  Messie  l'holocauste  sanglant
des  nations
Les  boucs  émissaires  qui  emportent  au  désert  le  péché  —
Ceux  qui  vendirent  du  drap  à  tout  le  canton  sous  Napo-
léon  Trois
Ceux  qui  ont  fait  une  distribution  gratuite  de  froment
et  de  haricots  secs
Au  moment  de  la  disette  dans  les  premiers  mois  de  la
Restauration
Ceux  qui  furent  conscrits  en  70  et  gardèrent  leur  bâton
de  tambour-major
Caché  sous  l'ais  du  grenier  dans  un  ruban  de  soie
tricolore,
Jusqu'à  ceux  qui  naquirent  dans  un  ghetto  de  village
mal  oublié
Pendant  que  l'avenir  œuvrait  pour  eux  sous  la
Terreur  —
Au  rang  de  leurs  cadets  il  en  manque  une  trentaine
Qui  furent  brûlés  vifs  voilà  huit  ans  à  peine
Par  la  main  des  Gentils
Dans  les  fours  crématoires  de  Pologne  ou  d'ailleurs  :
Il  reste  un  grand  dépôt  de  jouets  à  Belsen  —
Des  cendres  de  l'exil  ayez  pitié  Seigneur
Ils  demeurent  assemblés  en  permanence  le  jour  sans
fin  du  Grand  Pardon
Convoqués  dans  la  tunique  rituelle  aux  lacets  de  lin
dénoués  pour  l'éternité
La  langue  chargée  de  terre  et  blanchie  par  le  jeûne
Ils  tiennent  leur  réuni  on  plénière  jusqu'à  la
consommation  des  siècles
Engagés  dans  le  colloque  silencieux
Qui  précède  au  jour  du  jugement  le  verdict  sans  appel
des  cornes  archangéliques.
En  ce  jour  le  Seigneur  sonnera  de  la  corne
Teki'ah  Teru'ah  Teki'ah
Comment  réconcilierons-nous  les  tronçons  d'une  vie
écartelée
Entre  le  passé  mort  et  l'agonie  sans  terme  de  l'avenir?
Pour  la  lune  cachée  du  septième  mois  la  corne
annonciatrice
Sonne  trois  fois  trente  et  dix  fois  et  c'est  toujours
l'unique
Appel  qui  réveille  dans  l'abîme  le  feu  de  la  merci
suprême  :
Prier
C'est  écouter
La  corne  du  silence.
Je  reviens  d'Amérique
Leur  rendre  visite  comme  autrefois  au  début  du
printemps
J'allais  vers  eux  depuis  l'Amérique  autrement  lointaine
de  l'enfance.
C'est  pour  leur  signifier  qu'entre  nous  le  pacte  n'est
point  rompu,
Que  nous  sommes  toujours  en  relations  charnelles
En  dépit  des  difficultés  internationales
Et  du  prix  montant  des  moyens  de  transport  transatlantiques.
Nous  sommes  demeurés  en  contact  de  monde  mort  à
monde  mort
Et  nous  n'entreprenons  rien  sans  consultations
réciproques
Dans  la  grande  cité  souterraine
De  la  paix  qui  nous  unit  depuis  l'origine.
Sur  la  colline
Blanchit  le  collège  aux  fenêtres  Second  Empire
Qu'entoure  un  rempart  de  bois  d'aulnes  et  d'acacias  ;
Les  marronniers  en  fleur  explosent  dans  la  cour  carrée,
La  chèvre  brune  broute  à  l'enclos  d'aubépines.
Dans  le  bois  aux  lièvres  où  court  le  vent  du  matin
chargé  d'ail  sauvage
Un  faucheur  coupe  le  foin  sur  une  seule  pedte  place
humide  —
Dans  ce  sol  sablonneux  sous  le  soleil  de  juin
Le  silence  bourdonne  de  guêpes  et  d'orties.
Du  haut  de  la  lucarne  retrouvée  de  l'enfance
Je  pêche  au  filet  les  vieilles  maisonnettes  jaunes  des  voi-
sins  avec  leurs  étables  en  ruine  :
Un  cercle  de  forêts  assiège  l'horizon  —
Plus  loin
C'est  la  plaine  marécageuse  piquée  de  bouquets  de
trembles  et  de  peupliers,
Puis  la  Forêt-Noire  ;
Le  tocsin  de  l'été  roule  dans  la  montagne,
Sous  les  sapins  s'agite  une  mer  de  fougères.
Les  clochers  des  villages  émergent  des  pans  de  bois
Entre  les  cheminées  lézardées
Des  usines  en  brique  rouge  à  cinq  étages  du  dix-
neuvième  siècle
Que  couronnent  les  nids  de  cigognes  déserts.
Il  y  a  des  jouets  perdus  sous  l'escalier  du  toit,
Dont  je  rêve  parfois  sur  le  dos  de  la  nuit.
Quelques  lambeaux  du  vrai  papier  de  tenture  flottent
au  fond  des  corridors  noirs  de  vent;
La  rampe  d'escalier  en  acajou  tendre  est  encore  là,
Dans  la  maison  ouverte,  pillée,  éventrée,
Démantelée  par  la  guerre  par  l'oubli  par  l'exil,
Qui  garde  pour  seul  vestige
Une  baignoire  d'enfant  trouée  de  balles,  en  zinc  mangé
de  lèpre,
Délaissée  sous  les  combles  dans  l'angle  que  font  le  mur
et  la  cheminée
Aux  hanches  écroulées  sous  le  velours  inusable  de  la
poussière.


Íîâ³ òâîðè