Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Christian Furchtegott Gellert :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Vitalii D
Наталі Косенко - Пурик
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Christian Furchtegott Gellert :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abendlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Allgemeines Gebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am neuen Jahre
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf die Himmelfahrt des Erlösers
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Beständige Erinnerung des Todes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Betrachtung des Todes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bitten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bußlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Daß oft die allerbesten Gaben...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Danklied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Glück eines guten Gewissens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Hospital
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das natürliche Verderben des Menschen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Blinde und der Lahme
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Kampf der Tugend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Kuckuck
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Maler
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Schutz der Kirche
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Selbstmord
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Weg des Frommen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der gütige Besuch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der tätige Glaube
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Ehre Gottes aus der Natur
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Güte Gottes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Liebe der Feinde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Liebe des Nächsten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Wachsamkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ermunterung, die Schrift zu lesen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Geduld
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Наталі Косенко - Пурик
-
Мирне
мер
еживо
Микола Соболь
-
Шлях
спас
іння
Олег Князь
-
Обс
тр
іл
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВ
А НАВІКИ БОГУ! КОР
УПЦІЯ ВКРАЇНСЬКА – ЛЮД ВБИВАЄ!
..
Чайківчанка
-
ЗМІНИВ
СЯ НА
Ш СВІТ
Сіроманка
-
Ірина Вовк. "Я ДО ТЕ
БЕ, МІЙ ЛЬВОВЕ&
#8230;" (до Дня Львова)
..
marmeladka
-
Замок
із
піску
majra
-
Буде
м ж
ить!
Геннадий Дегтярёв
-
Так хто
ж ва
м лікар?
Геннадий Дегтярёв
-
Мар
ен
ня
majra
-
Білий сніг
на зел
еному листі
Інь-янь
-
Нат
хне
ння
Talia
-
Движем
ся на
оборот
Grace
-
Скрыт
ое р
абство
Мирослав Вересюк
-
ФОРСУЮТЬ
ТИСУ
І ДНІСТЕР
Тома
-
Інтел
ект&
#8230;
Володимир Кепич
-
Рубаї
CDL
XXXII
Kukhta Bohdan
-
Братс
ький
захід
Окса555
-
Про
те
же
Євген Ковальчук
-
На
ді
я
Євген Ковальчук
-
Ха
й
…
Talia
-
Твои нав
еты не
помогут
oreol
-
Zbigniew Her
bert Anab
aza (варіація)
oreol
-
Серце вібрац
ії зір ві
дчуває ( хокку)
Ярослав Бойкович
-
До
Са
пфо
Martsin Slavo
-
ДЛЯ
Т
ЕБЕ
Martsin Slavo
-
В ПОВІТР
І ПАХН
Е ОСІННЮ
Олександр БУЙ
-
Первіс
не к
охання
Ганна Верес
-
Такою вже
є укра
їнська душа
Н-А-Д-І-Я
-
Живи на зло всім
тим, хто зн
еважає… ( повторно)
Zak_Marko
-
Ендор
фін
(106)
Світла(Світлана Імашева)
-
Нам тр
еба є
дність
Аннет Силь
-
Синя
ве
сна
Алла Демчишина
-
Н
А
М
Чайківчанка
-
НЕЗ
АБУ
ДКА
MAX-SABAREN
-
💖«Ти б
ула вчора
у сні…»💞
MAX-SABAREN
-
«Бо в
сірій
зоні…»
Юлія Щербатюк В’южен
-
ПО КОМ
У ПО
ДЗВІН?
А.Дальний
-
БОГ, В
ЕРА и
…
М_А_Л_Ь_В_А
-
Рік тр
етій
війна
bloodredthorn
-
сіри
й з
аєць
aleksgun
-
Гра в т
аємну
вечерю
Горова Л.
-
Чер
еви
чки
Чайківчанка
-
О ЗАСПІВАЙ
ТЕ ДІВЧИ
НІ РОМАНС!
Білоозерянська Чайка
-
Це ти
, Ли
мане
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie