Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Максим Тарасівський: Маргиналии на полях великих. Редкое слово - ВІРШ

logo
Максим Тарасівський: Маргиналии на полях великих. Редкое слово - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Маргиналии на полях великих. Редкое слово

Максим Тарасівський :: Маргиналии на полях великих. Редкое слово
Некоторые слова попадаются очень редко, практически однажды-дважды в жизни. Мне такое сразу же запоминаются – и само слово, и где оно встретилось. А после, обнаружив ту самую лексему где-либо еще, радуюсь ей, как старому другу.

Помавать (помануть) - устар. и книжн. глагол, значит «кивать, покачивать, махать, подавать знак, манить, мигать; поблазнить, привидеться, померещиться, обаять, блазнить маной, морокой» (короче, поманула-підвела). То, что глагол несколько архаичный, понятно из примеров в словарях, и в современных, и у Даля, - Ломоносов, Салтыков-Щедрин… наверное, и у Хераскова было (впрочем, С-Щ упомянут словарями к моему вящему стыду, потому что он-то как раз стоит в наиболее активном и наименее запыленном чертоге моей библиотеки).

Да, так вот, мне глагол «помавать» за почти уже 43 последних года встретился  однажды два раза – «однажды два раза», потому что у одного автора (авторского дуэта) в одной повести в двух предложениях:

«Он парил над цилиндриком и, не прикасаясь к нему, плавно помавал огромными костистыми лапам» и «Он был живой, весомый и зримый хам, он не помавал руками и не принимал академических поз» (Аркадий и Борис Натановичи Стругацкие. Понедельник начинается в субботу).

А недавно (аккурат в юбилей автора!)  я обнаружил «помавать» в романе «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вулф: «...Хью, который уже спешил дальше, изысканно помавая шляпой...». Я, разумеется , немедленно слово заметил и вспомнил «помавал огромными костистыми лапами».

Порадовавшись немного и поделившись вестью с близкими, я вдруг заподозрил, что вполне мог и обознаться (такие себе опознатушки-обознатушки). Мало ли какое там слово у самой Вирджинии Вулф?  А у нее вот какое: «...as he bustled on, RAISING his hat rather extravagantly...».

По мне, «raising his hat» – это не совсем «помавая», это, скорее, «приподнимая шляпу». Но переводчик решил, что Хью, служащему МИД Великобритании, полагается совершать шляпой движения, обозначаемые книжн. и устар. «помавать», то есть он ею как-то так помахивает-поманивает. Может, переводчик и согрешил против своей проф-Хартии, но зато я порадовался – если не изобретательности переводчика, то своему давнему знакомцу-приятелю – глаголу «помавать».

А потом я еще порадовался – теперь уже своему, простите мою нескромность, английскому, когда открыл перевод на украинский («...Г’ю… вишукано ПІДНОСИТЬ свого капелюха...», переклад Тараса Бойка, 2016). Это в целом мне очень кинематографически представляется: человек, прощаясь, приподнимает шляпу. Живой, весомый и зримый сотрудник Форин Оффис, он не помавает шляпой, а приподнимает ее, даже не приподнимает, а возносит над благородной главой. Хотя вполне мог и бы ею и помавать/помануть – все-таки дипломат (да и жест описан как rather extravagant).

А после мое ликование причудливо совпало с мощным подозрением: свои главные книги читаешь все-таки в детстве и юности; потом уже мало что влияет на созданный ими идейный и эстетический каркас, мало что может «глубоко перепахать» повзрослевшую душу. Дальше начинается другое чтение – смакование, удовольствие, наслаждение… Радость, одним словом!

Вот поэтому, я полагаю, в чтение нужно погружать детей. Введите малых сих в пантеон главных книг человечества – и после они не предпочтут «чтиво», а если и примутся его читать, то именно как «чтиво», зная цену и ему, и своему удовольствию #bookgivingday 

П.С. Остается только догадываться, сколько еще мной не прочитано книг с этим книжн. устар. Но слово-то хорошее! - надо бы выйти с ним куда-нибудь, чтобы изысканно им помавать/помануть. Кстати, 14-го февраля с.г. как будто прекрасная возможность для этого намечается… Все подробности сообщу чуть позже, следите за новостями.

*На рисунке – фото глагола «помавать» из Русско-украинского словаря 1893 года работы М. Уманця и А. Спилки. На рисунке отчетливо заметно, что роман Вулф переведен на украинский не с русского, а с английского, иначе бы Ґ’ю своїм капелюхом підморгував ;) пані Делловей ;) ;) ;)

ID:  775791
Рубрика: Проза
дата надходження: 08.02.2018 11:11:20
© дата внесення змiн: 08.02.2018 12:05:10
автор: Максим Тарасівський

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (181)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

yaguarondi, 08.02.2018 - 12:55
12 give_rose
Колись читала Стуса і не зрозуміла з першого прочитання "дивись, як має Осінь на вогні...")
 
Максим Тарасівський відповів на коментар yaguarondi, 08.02.2018 - 13:23
Еге ж. Яколись читав Май Шеваль і Пера Вале, мало не збожеволів на реченні:
Будиль лежала под елкой и гулила
 
yaguarondi, 08.02.2018 - 11:58
Рисунок буде? hi
 
Максим Тарасівський відповів на коментар yaguarondi, 08.02.2018 - 12:04
А, так. Дякую. Цей сайт не сприймає формати деякі, зараз. ще раз дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: