Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шон Маклех: Човни, в яких ми пливемо - ВІРШ

logo
Шон Маклех: Човни, в яких ми пливемо - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 11
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Човни, в яких ми пливемо

Шон Маклех :: Човни, в яких ми пливемо
         «Усі човни речей, човни життів
           Поснули в тісних обширах землі,
           Нечутно - легкий подих дому...»
                                         (Ів Бонфуа)

Човни, в яких пливемо в невідомість:
Вони такі легкі, і навіть легковажні,
І кожна річ стара: горнятко, чайник,
Годинник, окуляри, мешти, плащ, оливо - 
Це все човни: на хвилях океану часу
Ми капітани й моряки, рибалки й маяки,
І пливемо без карти і без лоцмана,
І навіть без весла, хоча... Насправді:
Вітрила з нетривкого льону - прозорого,
І кидаємо ятір в безодню синю часу
І в каламуть годин, хвилин заплаву,
Хоча не ту витягуємо здобич,
І не сріблястих лускоплавців, а почвар:
Химерних виродків чужих і тьмяних снив.
Якби ж то кожен дім, якби ж то кожна хата
Була материком або хоча б землею
Незнаною, чи островом, де спочивають ноги
Від хитавниць буття човна,
Від присмаку солоного вітрів,
Від холоду свинцевих хвиль,
Від мороку глибин,
Від втомлених очей матросів,
Від прихистку вітрів - вітрила... 

ID:  635565
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 13.01.2016 19:56:49
© дата внесення змiн: 13.04.2022 13:26:03
автор: Шон Маклех

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: kanan, Віктор Шупер, Олекса Удайко, Микита Баян, Сабріна, Світлана Моренець, Шостацька Людмила, Єлена Дорофієвська, Svitlana_Belyakova
Прочитаний усіма відвідувачами (1201)
В тому числі авторами сайту (54) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

NikitTa, 26.02.2016 - 12:42
У мене немає шляпи,але я її куплю,щоб знімати,зустрічаючись з Вами hi
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за такий відгук! Не сподівався.... Радий, що мої твори Вам сподобались.... give_rose
 
Ми -усі в океані часу,куди запливемо-не відомо... 12 smile give_rose
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Саме так........... 23
 
Ем Скитаній, 16.01.2016 - 09:55
захоплююся Вашими верлібрами... 12 Дякую!
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Радий, щоо Вам подобається. give_rose
 
I.Teрен, 15.01.2016 - 10:10
...і айсберги, об які розбиваються наші надії.
31 friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
... І не тільки айсберги... friends
 
Вражена... Та заглянувши в Ваш фотоальбом, зрозуміла: мудра людина не може не писати мудро і прекрасно серед такої краси і величі. 16 give_rose
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за компліменти і такий відгук! give_rose give_rose give_rose
 
Олекса Удайко, 14.01.2016 - 11:00
12 Ви ж, Шоне, неперевершений мастак верлібриків! give_rose friends friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую, друже, за такий відгук! friends
 
Luka, 14.01.2016 - 10:10
...І кидаємо ятір в безодню синю часу
І в каламуть годин, хвилин заплаву,
Хоча не ту витягуємо здобич,
І не сріблястих лускоплавців, а почвар... -

як усе співпадає! Втім, я уже й не дивуюсь, бо у Вас, Шоне, усе - так. Щасти Вам!
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую! give_rose
 
12 мудра людина, цікаві вірші16 21 give_rose
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за комплімент! 23
 
yaguarondi, 14.01.2016 - 00:07
З узорів слів, із смужок і клітинок,
Із візерунків вересу стеблинок,
І з сивої своєї бороди
Плете вірші-тартани дивовижні.
В орнаменті - сердечний біль, сердечний відпочинок give_rose 16
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий поетичний відгук! give_rose give_rose give_rose
 
Валентина Мала, 13.01.2016 - 22:50
Дуже мудро! Спасибі! Зі святами вас! МНОГІЇ ЛІТА!! ny1 give_rose friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Радий, що Вам мої твори сподобались! give_rose give_rose give_rose
 
...Якби ж то кожен дім, якби ж то кожна хата
Була материком або хоча б землею... 12 12 12 16 19 22 22 ny5
Глибока думка.
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за розуміння! give_rose
 
Systematic Age, 13.01.2016 - 20:13
Щодо осель в ролі невідомих земель, то тут правда - не можемо ж ми всі будинки пізнати. В деякі навіть не пустять biggrin
А щодо вірша, то неперевершено! Як завжди
friends friends friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Це ж метафора......... friends
 
Процак Наталя, 13.01.2016 - 20:11
Чудова поезія!!! 16 12
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! give_rose give_rose give_rose
 
zang, 13.01.2016 - 20:07
не вдавайтеся до трикрапки: цей розділовий знак паче безглуздий в цьому жанрі, ніж в поезії загалом
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
????? Немає безглуздих знаків - є тільки доречні і недоречні. Ви вважаєте, що цей знак тут недоречний - я подумаю над цим. Можливо. friends
 
Ох і подобається же мені ця морська тема крізь людське життя 12 Красиво:
Човни, в яких пливемо в невідомість: Вони такі легкі, і навіть легковажні
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння! give_rose
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: