Станьмо за правду і право, і волю /сл. . для пісні/
Небу і сонцю
Весь світ аплодує –
То є України розгойданий стяг.
Мирний народ наш
Уперто скандує
Про України щасливе життя:
ПРИСПІВ:
«Слався, мій вільний рідний народе,
Рабства ніколи вже не допусти,
Доля від Бога тобі в нагороду
Прийде, збудуй лиш безпечні мости».
Разом – ми сила
Непереможна,
Наше майбутнє у наших руках.
Матінко сива,
Усі ми і кожний –
Діти твої є і будем в віках.
ПРИСПІВ.
Дружно всі станьмо
Ми цілим народом,
Сонце осяє нам шлях в майбуття!
Станьмо за правду,
І право, і волю,
Станьмо за матір і рідне дитя!
ПРИСПІВ.
9.12.2013.
Ганна Верес.
Ганночко, отак, бiлоруська мова - це ж наша, українська з маленьким литовським впливом. Текст можна знайти в Мережi. Я ще два роки тому писав замiтку з власним аналiзом цього тексту, як саме українського на 99%.
Чудова пiсня, Ганночко! На конкурс текстiв для гiмну слiд надiслати.
До речi, Ви колись бачили текст бiларуського гiмну?
....... "Мы, беларусы, мiрныя людзi,
Сэрцем адданыя роднай зямлi,
Шчыра сябруем, сiлу гартуем
Мы у працавiтай вольнай сям'i..."
.....
Строфа схожа!
Міку, нікуди я не посилала цього тексту. Та й чи потрібно!?
Всього я від Вас чекала, тільки не білоруського гімну. Молодець Ви! Я ніколи й не чула його. А й справді деякі слова трапляються схожі. Це, мабуть, тому, що у гімнні й мають звучати такі слова (патріотичні).
Дякую Вам.