Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шон Маклех: Дублiнський джаз - ВІРШ

logo
Шон Маклех: Дублiнський джаз - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 10
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Дублiнський джаз

Шон Маклех :: Дублiнський джаз
«Неможливо перетнути Дублін не наштовхнувшись на шинок.»
                  (Джеймс Джойс)

 Ліффі – це мажорна струна банджо
 Натягнута між кольоровими дверима.
 Хью*, одягни свій костюм смугастий –
 Лінії нагадують перехожим провулків
 Їх життя пришелепкувате.
 Що шукав ти 
 У цих плямах фарби на полотні?
 Ти знайшов спочинок у воді – 
 Бо вода це теж фарба – найкраща…
 Недарма річка Поддл
 Досі ховається – 
 Чи то від сорому, 
 Чи то від дивака Оскара**
 Того, що казки
 Писав своїми зболілими нервами.
 Бернарде! А ти вмів грати на скрипці
 Свого тата-алкоголіка?
 Він принаймні знав, 
 Що шукає на дні келиха,
 Що ховається в глибинах 
 Терпкого віскі,
 І чому воно спочиває
 Так довго в старезних діжках.
 Бернарде***, чому ти постійно
 Вигадував свою виставу
 І уявляв, що існують твої глядачі?
 Ти грав свою виставу для себе…
 Тільки для себе…
 Навіщо?

 Примітки:

 *  - маю на увазі Хью Лейна (Sir Hugh Percy Lane) (1875 – 1915) – дивак був ще той…

 ** - коли про нього говорять, то завжди згадують за що його посадили, а про його неймовірні казки ні гу-гу…

 *** - я справді не знаю, чому він все життя грав вар’ята. Ну, не знаю і все! Ірландцем він був та й годі…

 Хотів назвати вірш "Snagcheol Baile Atha Cliath" але передумав...

ID:  442957
Рубрика: Поезія, Верлібр
дата надходження: 13.08.2013 00:33:45
© дата внесення змiн: 13.08.2013 00:33:45
автор: Шон Маклех

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Олена Ганько
Прочитаний усіма відвідувачами (845)
В тому числі авторами сайту (34) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

zazemlena, 13.08.2013 - 09:47
Не завжди хочеться коментувати прочитане: хочеться думати про все, що чіпляється за уяву, коли читаєш...дякую за джаз душі give_rose
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Кожний літературний твір - це музика. Іноді нелогічна - як джаз... smile give_rose
 
Олекса Удайко, 13.08.2013 - 09:17
12 А це - Миколі Серпню! Не знаю, як Ірландія, а Шотландію (Скотландію) таки заснували скіфи! 31 31 31 31 31
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Ми живемо у дивовижному світі.... Цікаво отримати такі репліки у відповідь на химерний твір... biggrin
 
Олекса Удайко, 13.08.2013 - 09:15
12 Гані кольори в Ваших багатострунних мемуарах, пане Маклех! 16 give_rose friends friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin Це не мемуари. Це думки про трьох великих дублінців: Хью Лейна, Оскара Вайлда, Бернарда Шоу. Непричесані думки - тому джазові... Я з ними, звісно, не був знайомий... smile friends
 
Гарно, Шоне! 12 Ми часто граємо виставу для себюе!!!
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Насправді, завжди тільки для себе - бо ніхто не розуміє - Бернард Шоу не виняток з загального правила.... smile 23
 
flo12 flo28 flo06 flo28 flo12Шановний flo12 Шоне! flo28 flo06
Я просто закохана в Ваші твори. flo28 flo11 flo28 flo12 flo28
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую! give_rose
 
Микола Серпень, 13.08.2013 - 07:05
Боже, як смачно звучить Ваша Ірландія по-українськи! Ви, завдяки своєму мистецтву, ще доведете нашим вченим, що ірландці насправді вийшли з України. Після такого вірша я б з цим не дуже сперечався... 12 12 12 friends
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin Світ влаштований химерно.... friends
 
Олена Ганько, 13.08.2013 - 01:34
12
 
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за відгук!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: